El Comité Especial espera con interés el nuevo examen de este asunto en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى موالاة النظر في هذه المسألة في دورتها العادية القادمة. |
Así pues, sugeriríamos que se aplace el examen de este asunto a una etapa posterior y que se adopten medidas cuando se reanude el período de sesiones de organización de la Comisión. | UN | ولذلك، نحن نقترح تأجيل النظر في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة وأن نتخذ هذا القرار في الجلسة التنظيمية المستأنفة للهيئة. |
En su decisión 34/CP.7, la CP decidió postergar el examen de este asunto al octavo período de sesiones. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 34/م أ-7 إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورته الثامنة. |
Asimismo, se me ha pedido que postergue el examen de este asunto hasta más adelante. | UN | وطلب إلي أيضا إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق. |
En el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea un grupo de trabajo continuará el examen de este asunto sobre la base del informe del Comité Especial. | UN | وبناء على تقرير اللجنة المخصصة، سيتولى فريق عامل متابعة النظر في هذا الموضوع في أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
c) La mejora de la acreditación del Comisionado Federal de Derechos Humanos (Ombudsman), tras el examen de este asunto por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales, en enero de 2009; | UN | (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛ |
17. Decide continuar el examen de este asunto, en su 53º período de sesiones, dentro del mismo tema del programa. | UN | ٧١- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال. |
Contiene una propuesta de revisión de las directrices para la presentación de informes, que se ha preparado para facilitar el examen de este asunto durante el 16º período de sesiones del OSACT. | UN | وهي تتضمن اقتراحاً بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، قدم لتيسير النظر في هذه المسألة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
La presente nota se ha preparado para facilitar el examen de este asunto durante el 16º período de sesiones del OSACT. | UN | وقد أُعدت هذه المذكرة لتيسير النظر في هذه المسألة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أثناء دورتها السادسة عشرة. |
En su tercer período de sesiones, el Comité decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2005. | UN | 35 - في دورتها الثالثة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى مؤتمر استعراض عام 2005. |
En su tercer período de sesiones, el Comité decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2005. | UN | 35 - في دورتها الثالثة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى مؤتمر استعراض عام 2005. |
En su tercer período de sesiones, el Comité decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2010. | UN | 36 - قررت اللجنة، في دورتها الثالثة، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
26. Medidas: Se invitará al OSE a iniciar su examen de este asunto. | UN | 26- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى أن تشرع في النظر في هذه المسألة. |
En su tercer período de sesiones, el Comité decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2010. | UN | 36 - قررت اللجنة، في دورتها الثالثة، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
El OSE convino en invitar a la CP a que, en su 18º período de sesiones, impartiera nuevas orientaciones que permitieran concluir el examen de este asunto. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على دعوة مؤتمر الأطراف إلى تقديم مزيد من التوجيه في دورته الثامنة عشرة ليتسنى ختم النظر في هذه المسألة. |
En su tercer período de sesiones, el Comité Preparatorio decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2015. | UN | 36 - قررت اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
5. Decide poner fin al examen de este asunto. | UN | ٥- تقرر إنهاء النظر في هذه المسألة. |
" Decide examinar el informe del Secretario General en su 52º período de sesiones con miras a poner fin al examen de este asunto " . " | UN | " تقرر بحث تقرير اﻷمين العام في دورتها الثانية والخمسين بغية اختتام النظر في هذه المسألة " . |
55. Medidas. El OSE tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los mencionados documentos a fin de proseguir su examen de este asunto y adoptar las medidas que estime necesarias. | UN | 55- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل مواصلة النظر في هذه المسألة واتخاذ أي إجراء قد تراه ضرورياً. |
Las disposiciones del Protocolo de Kyoto relativas a los potenciales de calentamiento atmosférico se mantienen invariables hasta que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico concluya su examen de este asunto y, si procede, recomiende un proyecto de decisión en que se adopten los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica como sistema de medición común. | UN | تظل أحكام بروتوكول كيوتو المتعلقة بإمكانات الاحترار العالمي دون تغيير إلى أن تنتهي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من النظر في هذه المسألة وتوصي، عند الاقتضاء، بمشروع مقرر يعتمد إمكانات حرارية عالمية كقياس موحَّد. |
En el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea un grupo de trabajo continuará el examen de este asunto sobre la base del informe del Comité Especial. | UN | وبناء على تقرير اللجنة المخصصة، سيتولى فريق عامل متابعة النظر في هذا الموضوع في أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
c) La mejora de la acreditación del Comisionado Federal de Derechos Humanos (Ombudsman), tras el examen de este asunto por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales, en enero de 2009; | UN | (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛ |