ويكيبيديا

    "examen de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض لجنة
        
    • استعراض اللجنة
        
    • التي ستتناولها اللجنة
        
    • تنظر فيه اللجنة
        
    • تنظر فيها اللجنة
        
    • باستعراض لجنة
        
    • الاستعراضية للجنة
        
    • المناقشة داخل اللجنة
        
    • اللجنة للنظر فيها
        
    • تنظر فيه لجنة
        
    • الاستعراض التي تقوم بها اللجنة
        
    • اللجنة لكي تنظر
        
    • لنظر اللجنة في
        
    • اﻻستعراض الذي تجريه اللجنة
        
    • واستعراض اللجنة
        
    Informe del Secretario General en que figuran recomendaciones respecto de la realización de un examen de la Comisión de Administración Pública Internacional UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن التوصيات المتعلقة لإجراء استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية
    El examen de la Comisión de la Consolidación de la Paz del año próximo nos brindará la oportunidad de reflexionar sobre lo que está funcionando bien y lo que podría ajustarse o rectificarse. UN وسيكون استعراض لجنة بناء السلام في العام القادم فرصة للتفكير فيما يعمل جيدا وأين يوجد مجال لتعديل المسار أو تصحيحه.
    Al respecto, el examen de la Comisión de Consolidación de la Paz debería explorar formas innovadoras de tratar a los países que figuran en su programa de trabajo. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يستكشف استعراض اللجنة طرقا مبتكرة لتتعامل بها اللجنة مع بلدان ليست مدرجة في جدول أعمالها.
    Habrá dos grupos de debate que abordarán los siguientes temas objeto de examen de la Comisión: 1) Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización; y 2) Ordenación ambiental y mitigación de los efectos de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وستعقد حلقتا نقاش تركزان على المسائل المواضيعية التالية التي ستتناولها اللجنة: (1) القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة؛ و (2) الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    La finalidad de la presente nota es presentar un informe preliminar sobre los progresos realizados en esta labor al examen de la Comisión. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تنظر فيه اللجنة.
    La Secretaria da lectura a la lista de delegaciones que están elaborando proyectos de propuesta para someterlos al examen de la Comisión. UN وقرأ اﻷمين قائمة الوفود التي تعد مشاريع مقترحات كيما تنظر فيها اللجنة في آخر اﻷمر.
    examen de la Comisión de Administración Pública Internacional de la paridad entre los géneros en el régimen común de las Naciones Unidas UN استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للتوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة
    También quisiera agradecer a los cofacilitadores del proceso de examen de la Comisión de Consolidación de la Paz la labor que han realizado. UN أود أيضا أن أشكر الميسرين المشاركين في عملية استعراض لجنة بناء السلام على العمل الذي اضطلعا به.
    El Pakistán atribuye gran importancia al examen de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتعلق باكستان أهمية كبيرة على استعراض لجنة بناء السلام.
    examen de la Comisión de Administración Pública Internacional UN استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية
    examen de la Comisión de Administración Pública Internacional UN استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Se deben seguir examinando esas cuestiones al tiempo que se ponen en práctica las recomendaciones del examen de la Comisión. UN ويجب مناقشة هذه المسائل باستفاضة أكثر، مع المضي قدماً بتوصيات استعراض اللجنة.
    En el momento de realizarse el examen de la Comisión, ningún puesto había estado vacante más de dos años. UN ولم تكن أي وظيفة شاغرة لأكثر من سنتين لدى إجراء استعراض اللجنة.
    Habrá dos grupos de debate que abordarán los siguientes temas objeto de examen de la Comisión: 1) Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización; y 2) Ordenación ambiental y mitigación de los efectos de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وستعقد حلقتا نقاش تركزان على المسائل المواضيعية التالية التي ستتناولها اللجنة: (1) القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة؛ و (2) الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    Habrá dos grupos de debate que abordarán los siguientes temas objeto de examen de la Comisión: 1) Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización; y 2) Ordenación ambiental y mitigación de los efectos de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وستعقد حلقتا نقاش تركزان على المسائل المواضيعية التالية التي ستتناولها اللجنة: (1) القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة؛ و (2) الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    Como consecuencia del procedimiento señalado y sobre la base de las deliberaciones celebradas en el período de sesiones ejecutivo, la secretaría de la Comisión Consultiva prepara un proyecto de informe que luego somete al examen de la Comisión Consultiva. UN ونتيجة لﻹجراء الذي تقدم ذكره واستنادا الى المناقشات التي تدور في الجلسات اﻹدارية، تعد أمانة اللجنة مشروع تقرير لكي تنظر فيه اللجنة.
    No obstante, a raíz de las consultas oficiosas celebradas, se sometió al examen de la Comisión la siguiente nueva versión del artículo: UN غير أنه نتيجة لتلك المشاورات غير الرسمية، قُدِّمت الصيغة الجديدة التالية لمشروع المادة كي تنظر فيها اللجنة:
    El proyecto de resolución sobre el examen de la Comisión está en consonancia con esos dos importantes procesos de examen. UN ومشروع القرار المتعلق باستعراض لجنة بناء السلام، بصيغته الحالية، منسجم مع هاتين العمليتَين الاستعراضيتَين الهامَّتَين.
    Aprovechando las oportunidades que ofrece el período de sesiones de examen de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, se deberían estudiar las siguientes posibilidades: UN وباغتنام الفرص التي توفرها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة، ينبغي السعي إلى ما يلي:
    El nuevo puesto se creó con categoría L-7, financiado con cargo a personal temporario general, y no se sometió al examen de la Comisión conforme se exige en el párrafo 2 de la sección II de la resolución 35/217 de la Asamblea General. UN وأنشئت الوظيفة الجديدة من رتبة م - 7، وتمول من المساعدة المؤقتة العامة، ولم تقدم إلى اللجنة للنظر فيها بناء على قرار الجمعية العامة 35/217، الجزء الثاني، الفقرة 2.
    Se preparó para someterlo al examen de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en su 43º período de sesiones, y de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 37º período de sesiones, previstos para 2000. UN وقد أعد التقرير لكي تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السابعة والثلاثين في عام ٠٠٠٢.
    La versión actualizada del proyecto de principios que regulan la administración de justicia por tribunales militares que figura en el informe se someterá al examen de la Comisión. UN وسيقدم المشروع المحدّث للمبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية الوارد في التقرير إلى اللجنة لكي تنظر فيه.
    Se pidió a la Secretaría que preparara para un futuro período de sesiones un documento que sirviera de base para el examen de la Comisión. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد من أجل دورة مقبلة وثيقة تصلح أساسا لنظر اللجنة في هذا الموضوع.
    El examen de la Comisión sobre la aplicación del principio Noblemaire incluye un estudio general de los procedimientos de medición utilizados para determinar los niveles de remuneración en ambas administraciones. UN واستعراض اللجنة لتطبيق مبدأ نوبلمير قد تضمن دراسة شاملة ﻷساليب القياس المستخدمة في تحديد مستويات اﻷجور على كلا الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد