ويكيبيديا

    "examen de la cuestión hasta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في المسألة إلى
        
    • النظر في هذه المسألة إلى
        
    • النظر في المسألة حتى
        
    • النظر في هذه المسألة حتى
        
    • النظر في المسألة الى
        
    • النظر في هذا الموضوع إلى
        
    • مناقشة المسألة إلى
        
    En dicho período de sesiones, la Asamblea decidió diferir el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وقررت الجمعية في تلك الدورة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En dicho período de sesiones, la Asamblea decidió diferir el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Como ha destacado la delegación del Reino Unido, sería más adecuado aplazar el examen de la cuestión hasta que se hayan abordado otras cuestiones conexas. UN وكما أشار ممثل المملكة المتحدة فإنه من اﻷفضل تأجيل النظر في هذه المسألة إلى أن تتم معالجة المسائل اﻷخرى ذات العلاقة.
    En ese período de sesiones, la Asamblea decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في هذه المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في المسألة حتى دورتها السادسة والستين.
    El Grupo decidió aplazar el examen de la cuestión hasta que estuviera más claro el contenido del protocolo de manera de tener una base para un debate más informado de la cuestión. UN واتفق على إرجاء النظر في هذه المسألة حتى يصبح مضمون البروتوكول أكثر وضوحا وحتى يصير هناك أساس ﻹجراء مناقشة قائمة على معلومات أدنى لهذه المسألة.
    En consecuencia, el Presidente sugiere que la Quinta Comisión aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del quincuagésimo período de sesiones. UN وهو يقترح بالتالي أن ترجئ اللجنة الخامسة النظر في المسألة الى الدورة الخمسين المستأنفة.
    Entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Por lo tanto, el Secretario General debería retirar la nota presentada y debería suspenderse el examen de la cuestión hasta que se facilite la información adicional necesaria. UN وبالتالي ينبغي سحب مذكرة الأمين العام وتعليق النظر في المسألة إلى أن تتاح معلومات إضافية.
    En la misma sesión, tras la declaración formulada por el representante de Papua Nueva Guinea, el Comité Especial decidió aplazar el examen de la cuestión hasta otra sesión del Comité. UN وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة.
    Por consiguiente, hace suya la propuesta del Reino Unido de aplazar el examen de la cuestión hasta una futura sesión de la Mesa. UN وبالتالي، فإنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة بإرجاء النظر في المسألة إلى جلسة مقبلة للجنة.
    Tras amplias deliberaciones sobre la propuesta, la Conferencia decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su cuarto período de sesiones. UN وبعد مناقشات مستفيضة حول الاقتراح، قرّر المؤتمر إرجاء النظر في المسألة إلى دورته الرابعة.
    A propuesta del Vicepresidente, el Consejo decide aplazar el examen de la cuestión hasta su período de sesiones sustantivo de 2013. UN وقرر المجلس، بناء على اقتراح نائب الرئيس، إرجاء النظر في المسألة إلى دورته الموضوعية لعام 2013.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide aplazar el examen de la cuestión hasta la continuación de su período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide aplazar el examen de la cuestión hasta la segunda parte de la continuación de su período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة الثانية.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Consejo decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su período de sesiones de organización de 1997. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، وباقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يؤجل النظر في هذه المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Consejo decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su período de sesiones de organización de 1997. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، وباقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يؤجل النظر في هذه المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    Habida cuenta del breve lapso de tiempo entre la publicación del informe y su examen por parte de la Comisión, los cinco Estados proponen aplazar el examen de la cuestión hasta la continuación del período de sesiones. UN وتقترح الدول الخمس، بالنظر إلى قصر الفترة الزمنية الفاصلة بين إصدار التقرير ونظر اللجنة فيه، إرجاء النظر في المسألة حتى دورة اللجنة المستأنفة.
    En su 1069ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1994, el Comité reexaminó su decisión anterior y resolvió aplazar el examen de la cuestión hasta su 46º período de sesiones, que se deberá celebrar en 1995. UN وأعادت اللجنة النظر في قرارها السابق في جلستها ١٠٦٩ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، فقررت إرجاء النظر في المسألة حتى دورتها السادسة واﻷربعين التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    Dado que el período de sesiones actual está por concluir, sería conveniente postergar el examen de la cuestión hasta la primera parte de la continuación del período de sesiones. UN وبالنظر إلى أن الدورة الحالية تقترب من نهايتها، فقد يكون من المستصوب إرجاء النظر في هذه المسألة حتى انعقاد الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    En la continuación de su período de sesiones sustantivo de 1995, el Consejo Económico y Social decidió aplazar el examen de la cuestión hasta 1996 (decisión 1995/325). UN وقرر المجلس، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥، أن يرجئ النظر في هذه المسألة حتى عام ١٩٩٦ )المقرر ١٩٩٥/٣٢٥(.
    A fin de prestar asistencia a la Junta Ejecutiva en su examen de las disposiciones sobre gastos de apoyo, en el documento también se incluyen algunas propuestas presentadas a la Junta en su período de sesiones anual de 1994, en el que la Junta aplazó el examen de la cuestión hasta el actual período de sesiones. UN ولمساعدة مجلس اﻹدارة في النظر في الترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم تتضمن الوثيقة أيضا الاقتراحات المقدمة الى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٤، عندما أرجأ المجلس النظر في المسألة الى الدورة الحالية.
    Se debería posponer el examen de la cuestión hasta el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, momento en el que ya se habrán enmendado los estatutos. UN وينبغي إرجاء النظر في هذا الموضوع إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وستكون نظم المعهد قد نُقحت بحلول ذلك الوقت.
    El PNUD había aplazado el examen de la cuestión hasta su tercer período ordinario de sesiones de 1997, y la Presidenta sugirió que el UNICEF hiciera lo mismo. (El informe sobre la reunión figura en el documento E/ICEF/1997/CRP.18.) UN وذكرت أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أرجأ مناقشة المسألة إلى دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، واقترحت أن تفعل اليونيسيف الشيء نفسه. )للاطلاع على تقرير رئيسة المجلس التنفيذي بشأن الاجتماع، انظر E/ICEF/1997/CRP.18(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد