ويكيبيديا

    "examen de las disposiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض الترتيبات
        
    • النظر في الأحكام
        
    • باستعراض الترتيبات
        
    • استعراض الأحكام
        
    • استعراض ترتيبات
        
    • النظر في أحكام
        
    • استعراض أحكام
        
    • النظر في الترتيبات
        
    • استعراضها للترتيبات
        
    • استعراض للترتيبات
        
    • مراجعة الأحكام
        
    • باستعراض ترتيبات
        
    • استعراض لترتيبات
        
    • ﻻستعراض أحكام
        
    • لاستعراض الأحكام
        
    Más adelante se distribuirá un informe sobre el examen de las disposiciones administrativas. UN وسيصدر تقرير عن استعراض الترتيبات اﻹدارية في تاريخ لاحق.
    Fomento de la coordinación y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam: examen de las disposiciones UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: استعراض الترتيبات
    Este enunciado fue respaldado y el Grupo de Trabajo convino en proceder al examen de las disposiciones basándose en ese texto. UN وأُعرب عن التأييد لهذه الصيغة واتفق الفريق العامل على المضي قدماً في النظر في الأحكام على أساس ذلك النص.
    Tomando nota además del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo de Adaptación, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف()،
    La idea es que todas estas propuestas se incluyan en el texto del examen de las disposiciones pertinentes en la Sexta Conferencia de Examen. UN والغرض من هذه المقترحات جميعها هو إدراجها في استعراض الأحكام ذات الصلة في المؤتمر الاستعراضي السادس.
    examen de las disposiciones para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales. UN استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    15. Informe del Secretario General sobre el examen de las disposiciones de seguridad vigentes UN 15- تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات الأمنية الراهنة
    16. Informe de la Comisión Consultiva sobre el examen de las disposiciones de seguridad vigentes UN 16- تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض الترتيبات الأمنية الراهنة
    La Junta formuló recomendaciones para mejorar la indicación de obligaciones, determinar el monto mínimo que debería fijarse para que las contribuciones sean suficientes para cubrir el costo de su recaudación y completar el examen de las disposiciones administrativas existentes. UN وقدم المجلس توصيات بشأن تحسين عملية الكشف عن الخصوم، وتحديد المبلغ الأدنى لقيمة الاشتراكات المقررة الذي يكفي لتغطية تكاليف تحصيل مبالغ الاشتراكات المقررة واستكمال استعراض الترتيبات الإدارية القائمة.
    Se observó que en el examen de las disposiciones contractuales había que tener en cuenta las decisiones sobre contratos de empleo adoptadas por el Tribunal Administrativo. UN ولوحظ أنه ينبغي النظر في القرارات المتعلقة بعقود التوظيف التي اتخذتها المحاكم الإدارية خلال استعراض الترتيبات التعاقدية.
    Este Comité emprendió un examen de las disposiciones administrativas, legislativas y de seguridad en vigor y de las providencias que habría que adoptar para dar efecto a las directrices enunciadas en la resolución. UN واضطلعت اللجنة بمهمة استعراض الترتيبات الإدارية والتشريعية والأمنية السارية الآن والمضي قدما في اعتماد المبادئ التوجيهية المبينة في القرار.
    Además, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca el comité asesor de auditoría independiente propuesto hasta que no se termine el examen de las disposiciones de gobernanza. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعدم إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة المقترحة للمراجعة إلى حين الانتهاء من استعراض الترتيبات الإدارية.
    examen de las disposiciones pertinentes de la resolución 55/135 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2000. UN 2 - النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 55/135 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Un posible método de trabajo podría consistir en el examen de las disposiciones enunciadas en los textos existentes que pudieran ser de interés en el contexto de los grupos de sociedades, en la determinación de las cuestiones que requerirían un debate más a fondo y en la preparación de recomendaciones suplementarias. UN ورُئي أن إحدى طرائق العمل الممكنة تستلزم النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة التي ربما كانت متصلة بسياق مجموعات الشركات مع استبانة المسائل التي تستوجب المزيد من المناقشة وإعداد توصيات إضافية.
    1. Pide a la Junta del Fondo de Adaptación que presente a la secretaría, tan pronto como sea posible tras su primera reunión, en marzo de 2012, sus opiniones acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo de Adaptación para incluirlas en un documento de información; UN 1- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة في أقرب أجل ممكن بعد جلسته الأولى في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات؛
    " El OSE tomó nota de las opiniones de la Junta del Fondo de Adaptación acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo. UN " أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء مجلس صندوق التكيف بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف(6).
    :: Finalización del examen de las disposiciones y prácticas en materia de tasas judiciales y multas UN :: الانتهاء من استعراض الأحكام والممارسات المتعلقة برسوم المحاكم والغرامات
    Ocho organizaciones, fondos y programas de las Naciones Unidas han hecho aportaciones al examen de las disposiciones existentes en materia de coordinación. UN وقد ساهمت ثمانية من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق القائمة.
    La Sexta Comisión prosiguió el examen de las disposiciones de esa resolución en abril de 2008. UN وواصلت اللجنة السادسة النظر في أحكام القرار في نيسان/أبريل 2008.
    examen de las disposiciones relativas al trabajo infantil. UN استعراض أحكام عمل الأطفال أو تشغيل الأطفال.
    Se hizo referencia posteriormente a esta cuestión en el contexto del examen de las disposiciones institucionales y administrativas de la secretaría de la Plataforma. UN ونُظر في هذا الموضوع لاحقا في سياق النظر في الترتيبات المؤسسية والإدارية لأمانة المنبر.
    c) Conjuntamente con los otros órganos de las Naciones Unidas en Bonn, complete su examen de las disposiciones administrativas lo antes posible a fin de establecer las disposiciones más eficaces en relación con el costo (párr. 20). UN (ج) إنجاز استعراضها للترتيبات الإدارية في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى لها اتخاذ ترتيبات تتسم بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة، وذلك بالمشاركة مع هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة في بون (الفقرة 20).
    Ha comenzado un examen de las disposiciones contractuales y las prestaciones que se ofrecen al personal de la Secretaría sobre el terreno, el que quedará finalizado a fines de 2003. UN وبدأ إجراء استعراض للترتيبات التعاقدية والمزايا الممنوحة لموظفي الأمانة العامة في الميدان وسينجز بحلول نهاية عام 2003.
    En agosto de 2005, el Gobierno decidió llevar a cabo un examen de las disposiciones sobre la exhibición de menores en películas pornográficas, así como de la legislación conexa. UN وقررت الحكومة في آب/أغسطس 2005 مراجعة الأحكام الخاصة بتصوير القاصرين في المواد الإباحية والقوانين المتصلة بذلك.
    Podría emprenderse un examen de las disposiciones de la Junta Ejecutiva al cabo de tres años de funcionamiento, como han propuesto varios Estados Miembros. UN 34 - ويمكن البدء باستعراض ترتيبات المجلس التنفيذي بعد ثلاث سنوات من العمل، على النحو الذي تقترحه بعض الدول الأعضاء.
    Además, pide una mayor precisión en la metodología empleada para las estimaciones de las necesidades de créditos para las piezas de repuesto y un examen de las disposiciones en materia de alquiler de vehículos. UN وهي تدعو أيضا إلى توخي المزيد من الدقة في منهجية تقدير الاحتياجات من قطع الغيار وإلى إجراء استعراض لترتيبات استئجار المركبات.
    El Sr. Flinterman observa que, con arreglo al informe, la concesión de nuevas licencias para establecer prostíbulos y casas de citas ha sido suspendida hasta tanto el Estado concluya el examen de las disposiciones jurídicas en vigor. UN 55 - السيد فلنترمان: لاحظ أنه طبقا للتقرير، أنه قد جرى تعليق منح تراخيص جديدة لإقامة المواخير ودور الدعارة في الوقت الذي تستعد فيه الدولة لاستعراض الأحكام القانونية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد