En la mayoría de los países se han alcanzado las etapas iniciales de examen de los datos disponibles y preparación de estudios experimentales. | UN | وقد تم الوصول في معظم البلدان الى المراحل الاولية من استعراض البيانات المتاحة وتصميم دراسات تجريبية. |
examen de los datos correspondientes a Cuba y México en la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | استعراض البيانات الخاصة بكوبا والمكسيك في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
El examen de los datos estadísticos reunidos durante el mencionado período permite señalar que, en su mayoría, las personas que recurrían a los servicios de orientación profesional eran jóvenes de menos de 29 años o mujeres. | UN | وبعد النظر في البيانات الإحصائية في هذه الفترة، يمكن أن نقول ما يلي: معظم مقدمي طلبات الحصول على خدمات توجيه هم من الشباب الأقل من 29 عاما من العمر ومن النساء. |
Esta evaluación se basará en un examen de los datos científicos en el contexto de las condiciones reinantes en la Parte de que se trate. | UN | ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني. |
Además, el examen de los datos se realizó y documentó con arreglo a principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً. |
Además, la evaluación se había basado en un examen de los datos científicos, en el contexto de las condiciones reinantes en Canadá. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التقييم كان قد استند إلى استعراض البيانات العلمية في إطار الظروف السائدة في كندا. |
examen de los datos financieros correspondientes a 2006, 2007 y 2008 | UN | استعراض البيانات الخاصة بسنوات المعاملات 2006 و 2007 و 2008 |
Esta evaluación se basará en un examen de los datos científicos en el contexto de las condiciones reinantes en la Parte de que se trate. | UN | ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني. |
Esta evaluación se basará en un examen de los datos científicos en el contexto de las condiciones reinantes en la Parte de que se trate. | UN | ويقوم هذا التقييم على استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني. |
Esta evaluación se basará en un examen de los datos científicos en el contexto de las condiciones reinantes en la Parte de que se trate. | UN | ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني. |
VI. examen de los datos y la información presentados para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة بغية الحصول على الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
VI. examen de los datos y la información facilitados con miras a la aprobación del plan de trabajo para la exploración de los nódulos polimetálicos | UN | سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة للموافقة على خطة العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
VI. examen de los datos y la información facilitados con miras a la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالتنقيب |
Esta evaluación se basará en un examen de los datos científicos en el contexto de las condiciones reinantes en la Parte de que se trate. | UN | ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني. |
El examen de los datos se ha realizado y documentado con arreglo a principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos; | UN | إجراء استعراض للبيانات وتوثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية عامة معترف بها؛ |
El examen de los datos se realizó y documentó con arreglo a principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. | UN | وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً. |
El último examen de los datos de toxicidad se realizó en 1995 y los residuos se volvieron a evaluar en 2000. | UN | أما آخر استعراض لبيانات السمية فقد تم في عام 1995، كما أعيد تقييم المخلفات في عام 2000. |
Contribuye a hacer más oportuno el examen de los datos relativos a la preparación del presupuesto. | UN | يحسن استعراض بيانات إعــداد الميزانيــة في الوقت المحدد. |
Las actividades realizadas en 1994 consistieron en trabajos sobre el terreno en China y su continuación incluirá un examen de los datos de esas empresas en China, así como varios estudios de casos sobre diferentes institutos de investigación y empresas. | UN | وتضمنت الجهود في عام ١٩٩٤ أعمال ميدانية في الصين، وسوف تستمر لتشمل مراجعة البيانات المتعلقة بهذه المؤسسات في الصين وعدد من دراسات الحالة لكل من معاهد البحث والمؤسسات. |
Se han organizado dos rondas de seminarios de examen de los datos. | UN | وتم إكمال دورتين من حلقات العمل الخاصة باستعراض البيانات. |
Examen del objeto, las modalidades y las opciones del proceso de examen, incluido el examen de los datos de inventario anuales. | UN | النظر في نطاق عملية الاستعراض وطرائقها وخياراتها، بما في ذلك استعراض معلومات الجرد السنوي |
examen de los datos cuantitativos esenciales | UN | استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية |
Eurostat y la OCDE prestaron asistencia en el examen de los datos mundiales y en la inclusión de la región de la Comunidad de Estados Independientes en los resultados finales. | UN | وقدم المكتب والمنظمة المساعدة لاستعراض البيانات العالمية ولإدراج منطقة رابطة الدول المستقلة في النتائج النهائية. |
11. Los objetivos de la síntesis y evaluación de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I son facilitar el examen de los datos de inventario y demás información entre las Partes y determinar las cuestiones que deberán seguir analizándose en el examen de los distintos inventarios. | UN | 11- تتمثل أغراض توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تيسير النظر في بيانات قوائم الجرد والمعلومات الأخرى عبر الأطراف، وتعيين القضايا للنظر فيها مستقبلاً أثناء استعراض فرادى قوائم الجرد. |
Sin embargo, de los cuatro puestos de frontera, únicamente en el aeropuerto internacional Prince Saïd Ibrahim existen medios para proceder al examen de los datos. | UN | بيد أن مطار الأمير سيد إبراهيم الدولي هو الوحيد من بين المعابر الحدودية الأربعة الذي تتوافر لديه وسائل فحص البيانات. |
examen de los datos relativos a las armas entregadas por la UNITA en el marco del actual proceso de desmilitarización | UN | دراسة البيانات المتعلقة بتسليم يونيتا أسلحتها خلال العملية الحالية للتجريد من الأسلحة |
Marruecos dispone de medios electrónicos para el examen de los datos en todos los puntos de entrada. | UN | ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول. |