Una delegación pidió que se pusieran a disposición de la Junta Ejecutiva los resultados del examen del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي. |
examen del marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
examen del marco de cooperación regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
examen del marco de financiación del PMA | UN | استعراض الإطار المالي لبرنامج الأغذية العالمي |
Informe de actualización sobre el examen del marco de financiación: Categorías de programas | UN | تحديث استعراض الإطار المالي: فئات البرامج |
En ese contexto, esas delegaciones hicieron un llamamiento a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos para que emprendiera un examen del marco de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y promoviera normas vinculantes con miras a garantizar que toda actividad realizada en el espacio ultraterrestre se rigiera por los principios de conservación de la vida y mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، دعت تلك الوفود اللجنة الفرعية القانونية إلى إجراء مراجعة لإطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإلى ترويج معايير ملزمة تكفل خضوع أيِّ نشاط يُنفذ في الفضاء الخارجي لمبدأي الحفاظ على الحياة وصون السلم. |
examen del marco de cooperación regional para América Latina y el Caribe | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
examen del marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
examen del marco de cooperación regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
examen del marco de cooperación regional para América Latina y el Caribe | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
examen del marco de control interno anterior y posterior a la aplicación | UN | استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده |
examen del marco de análisis de conflictos a fin de integrar mejor las consideraciones de género en el análisis de los factores desencadenantes y los resultados de los conflictos. | UN | استعراض إطار تحليل الصراعات بهدف تعزيز إدراج الشواغل الجنسانية في تحليل أسباب الصراعات ونتائجها |
Un examen del marco de gestión del gasto público podría convencer a los donantes, con respecto a determinados países receptores, de que esa preocupación ya no tiene razón de ser. | UN | ويمكن أن يؤدي استعراض إطار إدارة الإنفاق العام إلى إقناع المانحين، فيما يتصل بمتلقين معينين، بأن هذا الشاغل تمت تلبيته. |
examen del marco de presupuestación basada en los resultados | UN | استعراض إطار الميزانية القائم على النتائج |
En particular, se señala que ha concluido el examen del marco de competencias de la Organización. | UN | ويُذكر، على الخصوص، أن استعراض إطار الكفاءة التنظيمية قد أُنجز. |
En la reunión se hicieron contribuciones en relación con un examen del marco de la asociación y con las prioridades para la futura cooperación entre las organizaciones participantes. | UN | وفي الاجتماع، قدمت إسهامات بشأن استعراض إطار الشراكة وبشأن أولويات التعاون في المستقبل بين المنظمات المشاركة. |
examen del marco de financiación: Mecanismo de financiación anticipada | UN | استعراض الإطار المالي: مرفق تمويل رأس المال العامل |
II. examen del marco de gestión financiera existente | UN | ثانيا - استعراض الإطار القائم للإدارة المالية |
Esto formará parte del examen del marco de control interno en curso. | UN | 34 - ستغطى هذه المسألة كجزء من استعراض الإطار الجاري للضوابط الداخلية. |
En ese contexto, esas delegaciones hicieron un llamamiento a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos para que emprendiera un examen del marco de seguridad y promoviera normas vinculantes con miras a garantizar que toda actividad realizada en el espacio ultraterrestre se rigiera por los principios de conservación de la vida y mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، دعت تلك الوفود اللجنة الفرعية القانونية إلى إجراء مراجعة لإطار الأمان وإلى ترويج معايير ملزمة تكفل أن يكون أيُّ نشاط يُضطلع به في الفضاء الخارجي محكوماً بمبدأي الحفاظ على الحياة وصون السلام. |
En ese contexto, las mismas delegaciones hicieron un llamamiento a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos para que realizara un examen del marco de seguridad y promoviera normas vinculantes con miras a garantizar que toda actividad realizada en el espacio ultraterrestre se rigiera por los principios de conservación de la vida y mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، دعت تلك الوفود اللجنة الفرعية القانونية إلى إجراء مراجعة لإطار الأمان، وإلى ترويج معايير ملزمة ضمانا لأن يكون أيُّ نشاط يُضطلع به في الفضاء الخارجي خاضعا لمبدأي الحفاظ على الحياة وصون السلم. |