Ya se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se supone que ayudará a promover el buen gobierno en el continente africano. | UN | إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها. |
En este contexto, mi delegación saluda el establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la adhesión creciente de los países a ese mecanismo. | UN | وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبتزايد عدد البلدان المنضمة إلى هذه الآلية. |
En este contexto, aplaudimos la adhesión de 16 países africanos al mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | وفي هذا السياق، نشيد بانضمام 16 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
El éxito de los asociados africanos en su audaz intento de poner en marcha un Mecanismo de examen entre los propios países africanos es la expresión de ello. | UN | ونجاح الشركاء الأفارقة في محاولاتهم الشجاعة لإطلاق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هو تعبير عن هذا التأثير. |
Medidas para garantizar la eficacia del Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | ضمان فعالية الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء |
Este examen entre los propios países africanos no es hostil y fomenta la confianza mutua entre los Estados en cuestión. | UN | ولا تقوم عملية استعراض الأقران على العداء، وهي تشجع على تبادل الثقة والائتمان فيما بين الدول المعنية. |
Encomiamos a los 16 países que se han ofrecido de manera voluntaria para ser objeto de examen con arreglo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
El mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se institucionalizó este año, proporcionará un modelo que habrá de facilitar el proceso de buena gestión pública en África. | UN | وستوفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أسست هذا العام، نموذجا لتيسير عملية الحكم السديد في أفريقيا. |
Francia ha decidido efectuar una contribución al fondo fiduciario establecido para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Asimismo, quisiéramos señalar a la atención los progresos realizados en la aplicación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En este sentido, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumento extremadamente poderoso y positivo para mejorar la gobernanza en África. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة قوية وإيجابية للغاية في تحسين الحكم في أفريقيا. |
El establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos es una iniciativa elogiable. | UN | وإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مبادرة تستحق الإشادة بها. |
Uno de los elementos clave en la aplicación de la NEPAD es el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | إن أحد العناصر الأساسية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos de la NEPAD es especialmente innovador y prometedor. | UN | وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تجديداً يبشر بالخير. |
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos es tan sólo una de las muchas ideas e instrumentos innovadores. | UN | إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مجرد واحدة من الأفكار والأدوات الابتكارية. |
En ese sentido, Guinea se ve alentada por los progresos alcanzados para avanzar en la aplicación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | وفي ذلك السياق، تشجعت غينيا بالتقدم المحرز في دفع تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران قدما. |
Me complace que mi país, Malí, al igual que otros 22 países africanos, se haya adherido al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | وأرحب بكون بلدي، مالي، قد انضم، إلى جانب 22 بلدا آخر، إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
De particular importancia es el progreso que se ha hecho para hacer avanzar el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | والأمر الذي يحظى بأهمية خاصة هو التقدم المحرز في السير في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En materia de buena gestión pública, nos hemos sometido al Mecanismo de examen entre los propios países africanos y esperamos recibir una evaluación positiva. | UN | وفي ميدان الحكم الصالح قدمنا أنفسنا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ونتوقع أن نتلقى تقديرا إيجابيا. |
Algunos dirigentes africanos se habían comprometido a supervisar de forma recíproca su labor de gobierno por medio del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, establecido con carácter voluntario. | UN | التزم بعض القادة الأفارقة برصد أداء بعضهم بعضا من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشكل طوعي. |
Encomiamos la creación del mecanismo de examen entre los propios países africanos, al que ya se han adherido 16 países. | UN | ونثني على إنشاء آلية استعراض الأقران للشراكة الجديدة. |
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumente poderoso para aplicar la disciplina propia colectivamente. | UN | وآلية استعراض النظراء أداة فعالة لتحقيق الانضباط الجماعي. |
A la vez, toma forma el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, con un número creciente de Estados miembros de la Unión Africana adherentes. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء أخذت تتبلور مع زيادة عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المنضمة إليها. |
Entretanto, sin embargo, África daba grandes pasos en el ámbito de la buena gestión, con una mayor participación en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية. |
De hecho, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un mecanismo creíble para promover la perspectiva de normas y criterios internacionalmente reconocidos de buena gestión pública. | UN | وبالفعل تعتبر آلية مراجعة الأقران الأفريقية آلية ذات مصداقية لتعزيز إمكانيات إيجاد قواعد ومعايير للحكم السليم معترف به دوليا. |
Consideramos que el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumento que tiene el potencial de fortalecer los derechos fundamentales en África. | UN | نحن نعتقد أن آلية استعراض الأنداد - وهي فكرة ثورية - أداة لديها إمكانية تعزيز الحقوق الأساسية في أفريقيا. |