ويكيبيديا

    "examen independiente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض مستقل
        
    • الاستعراض المستقل
        
    • مراجعة مستقلة
        
    • المراجعة المستقلة
        
    • بالاستعراض المستقل
        
    • باستعراض مستقل
        
    • تمحيص مستقل من
        
    • لاستعراض مستقل
        
    • استعراضا مستقلا
        
    • استعراض مستقلة
        
    • للتقييم المستقل
        
    También se encargó un examen independiente de la tramitación de las contribuciones voluntarias. UN وأُصدر أيضا تكليف بإجراء استعراض مستقل لطرائق معالجة التبرعات.
    Sobre la base de ese proceso, se realizará un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas. UN وسيجري استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس استنادا إلى هذه العملية.
    :: examen independiente de la reforma y la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: إجراء استعراض مستقل لعمليات إصلاح وإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    Tras los resultados del examen independiente de evaluación sobre desarme, desmovilización y reintegración, el programa se suspendió temporalmente. UN وعقب صدور نتائج الاستعراض المستقل لتقييم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، جمد البرنامج مؤقتا.
    Además, esas medidas de aplicación están sujetas al examen independiente de tribunales nacionales e internacionales, como el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، تخضع إجراءات الإنفاذ إلى مراجعة مستقلة تقوم بها المحاكم الداخلية والدولية على السواء، من قبيل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi aclaró que las Naciones Unidas habían encargado el examen independiente de evaluación de los servicios en junio de 2009, como se especificaba en el mandato, y que aún no se conocían los resultados. UN وأوضح مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أنه قد صدر تكليف من الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2009 بإجراء المراجعة المستقلة لتقييم الخدمات، حسب المحدد في الاختصاصات، ولم تظهر النتائج بعد.
    La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2003/27 relativa al examen independiente de la UNOPS. VIII. Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN 84 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2003/27 المتعلق بالاستعراض المستقل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    :: Realizar un examen independiente de los progresos realizados cuando así lo soliciten los países. UN :: القيام باستعراض مستقل للتقدم متى طلبت البلدان ذلك.
    Durante las diez semanas que el autor estuvo recibiendo tratamiento obligatorio, la continuación de su reclusión se sometió al examen independiente de los tribunales, que consideraron la medida y la autorizaron en siete ocasiones. UN وأثناء الأسابيع العشرة التي خضع فيها صاحب البلاغ للرعاية الإجبارية، كان احتجازه المستمر موضوع تمحيص مستقل من قبل المحاكم، التي قيَّمت هذا التدبير وأيدته في سبع مناسبات.
    examen independiente de la reforma y la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN إجراء استعراض مستقل لإصلاح إدارة عمليات حفظ السلام وإعادة هيكلتها
    Un examen independiente de la mujer vulnerable en el sistema de justicia penal UN استعراض مستقل للنساء الضعيفات في نظام العدالة الجنائية
    Para ello se requiere el apoyo de un examen independiente de los procesos y el cumplimiento, de conformidad con los métodos actuales de auditoría más eficaces. UN ويجب أن يتعزز هذا بإجراء استعراض مستقل للعمليات ومدى الامتثال، على غرار عمليات المراجعة المعززة الحالية.
    examen independiente de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) UN استعراض مستقل لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    examen independiente de la respuesta operacional del UNICEF al terremoto ocurrido en Haití en 2010 UN استعراض مستقل لاستجابة اليونيسيف العملية لزلزال عام 2010 في هايتي
    Asimismo, de acuerdo con la recomendación de la Junta, el UNFPA había iniciado un proceso de examen independiente de la política de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، شرع الصندوق، على نحو ما أوصى به المجلس، في عملية لإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم.
    Asimismo, de acuerdo con la recomendación de la Junta, el UNFPA había iniciado un proceso de examen independiente de la política de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، شرع الصندوق، على نحو ما أوصى به المجلس، في عملية لإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم.
    De forma paralela, la Oficina del Director Ejecutivo del UNICEF encargó un examen independiente de la respuesta de la propia organización al terremoto de Haití. UN وبالتوازي مع ذلك كلّف مكتب المدير التنفيذي لليونيسيف بإجراء استعراض مستقل لاستجابة المنظمة لزلزال هايتي.
    Informe final sobre el examen independiente de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos UN التقرير النهائي عن الاستعراض المستقل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Aguardamos con interés el examen independiente de las actividades del Fondo que será publicado el año próximo. UN ونتوقع أن يصدر في العام المقبل التقرير عن الاستعراض المستقل لأنشطة الصندوق.
    No obstante, la OSSI observa la falta de examen independiente de esos casos, ya que el Comité de Contratos de la Sede no los examina, ni siquiera a posteriori. UN ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى عدم وجود مراجعة مستقلة لتلك الحالات، طالما أن لجنة المقر للعقود لا تراجع الحالات، حتى ولا بأثر رجعي.
    HRW recomendó a Rwanda que velara por que se realizara un examen independiente de las denuncias de errores judiciales y, en caso necesario, se rectificaran dichos errores. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان رواندا بأن تكفل المراجعة المستقلة للأخطاء القضائية المزعومة وتصحيحها عند الاقتضاء(20).
    Por consiguiente, los países nórdicos recibieron con sincero beneplácito el examen independiente de la capacidad civil después de un conflicto, cuando se inició a principios de este año. UN وعليه، فقد رحبت بلدان الشمال الأوروبي ترحيباً حاراً بالاستعراض المستقل لدور القدرات المدنية في مرحلة ما بعد الصراع عندما تم تدشينه في وقت سابق من هذا العام.
    Un examen independiente de esos proyectos por la DCI y una evaluación global de la gestión de la Secretaría y sus estructuras pueden servir para responder a las inquietudes de la Asamblea General. UN ومن شأن قيام وحدة التفتيش المشتركة باستعراض مستقل لهذه التعهدات وبتقييم شامل لﻹدارة في اﻷمانة العامة وهياكلها أن يساعد على الاستجابة لمطالب الجمعية العامة.
    El Estado parte alega que durante las diez semanas que el autor estuvo recibiendo tratamiento obligatorio, la continuación de su reclusión se sometió al examen independiente de los tribunales, que consideraron la medida y la autorizaron en siete ocasiones. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قضى عشرة أسابيع في الرعاية الإجبارية وأن احتجازه المتواصل كان طيلة هذه الفترة موضوع تمحيص مستقل من جانب المحاكم، التي قيمت هذا التدبير في سبع مناسبات.
    El Plenario en su tercer período de sesiones considera la aprobación del procedimiento, el marco y el mandato para el examen independiente de mitad del período de la Plataforma. UN يبحث المؤتمر العام في دورته الثالثة ويعتمد الإجراء، والإطار، والاختصاصات لاستعراض مستقل للمنبر في منتصف المدة.
    En cumplimiento de dicha decisión, a principios de 1999 una misión internacional compuesta por tres miembros hizo un examen independiente de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN واستجابة لهذا المقرر أجرت بعثة دولية مؤلفة من ثلاثة أعضاء استعراضا مستقلا لمبادرة التنمية البشرية في أوائل عام ١٩٩٩.
    En respuesta, los panelistas explicaron que seguiría habiendo desafíos jurídicos para diversos regímenes de sanciones selectivas de las Naciones Unidas siempre que no existiera un mecanismo de examen independiente de las Naciones Unidas, como el procedimiento de la Oficina del Ombudsman. UN ورداً على ذلك، أوضح المشاركون أن التحديات القانونية التي تواجهها مختلف نظم الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الأهداف سوف تستمر في ظل غياب آلية استعراض مستقلة تابعة للأمم المتحدة، مثل عملية أمين المظالم.
    En este documento se presenta la respuesta de la administración en relación con el informe final del examen independiente de las repercusiones del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). UN 1 - تورد هذه الوثيقة رد الإدارة على التقرير الختامي للتقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد