Es el tercer examen mundial sobre la utilización de métodos anticonceptivos realizado por la División de Población. | UN | وهذا هو الاستعراض العالمي الثالث من هذا القبيل الذي تجريه شعبة السكان لممارسة منع الحمل. |
Los resultados han de representar una importante contribución al examen mundial previsto en 2005. | UN | وستشكل نتائجه معطيات هامة في الاستعراض العالمي الذي يجري عام 2005. |
Por lo tanto, mi delegación espera con interés que en este ejercicio de examen mundial se identifiquen las estrategias adecuadas para abordar estos problemas y deficiencias. | UN | ولذا، يتطلع وفدي إلى تحديد الاستراتيجيات الصحيحة لمواجهة هذه التحديات والثغر من خلال ممارسة هذا الاستعراض العالمي. |
En la primera mitad de 2010, está previsto someter a un proceso de examen mundial las recomendaciones sobre las cuestiones relacionadas con el volumen 1. | UN | ومن المقرر إجراء عملية استعراض شامل للتوصيات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالمجلد الأول في النصف الأول من عام 2010. |
El plan formaba parte de la contribución del Commonwealth al examen mundial de Beijing + 10 efectuado por las Naciones Unidas en 2005. | UN | وشكلت هذه الخطة جزءا من مساهمة الكومنولث في الاستعراض العالمي لمتابعة مؤتمر بيجين بعد مضي عشر سنوات في 2005. |
Estos exámenes a nivel nacional y regional se incorporarán al examen mundial. | UN | وستصب هذه الاستعراضات التي تجرى على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستعراض العالمي. |
Los resultados del examen mundial se presentan más detalladamente en el anexo I. | UN | وترد نتائج الاستعراض العالمي بمزيد من التفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير. |
1. examen mundial de las pesquerías | UN | الاستعراض العالمي لمصائد اﻷسماك |
a) examen mundial de las pesquerías marinas | UN | الاستعراض العالمي لمصائد اﻷسماك البحرية |
El Grupo de Tareas en estadísticas del comercio internacional de servicios se reúne en la sede del FMI, Washington, D. C., a fin de analizar los resultados del examen mundial y preparar la versión definitiva del manual | UN | تجتمع فرقـــــة العمـل المعنيـة بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بمقر صندوق النقــــد الدولي بواشنطن العاصمة لاستعراض نتيجــــة الاستعراض العالمي وإعداد صيغة نهائية للدليل |
La Comisión recuerda también la reciente iniciativa del Secretario General adoptada con miras a realizar un examen mundial de las bibliotecas. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى المبادرة التي اتخذتها الأمين العام مؤخرا بهدف إجراء استعراض شامل للمكتبات. |
El Comité recuerda además la reciente iniciativa del Secretario General que se ha emprendido con miras a efectuar un examen mundial de las bibliotecas. | UN | وتذكّر اللجنة أيضا بمبادرة اتّخذها الأمين العام مؤخّرا لإجراء استعراض شامل لمكتبات الأمم المتحدة. |
9. El Alto Comisionado Auxiliar presentó las comunicaciones regionales en el contexto de un examen mundial amplio. | UN | 9- قدم المفوض السامي المساعد العروض الإقليمية بوضعها في إطار استعراض شامل وعالمي. |
La Reunión llevará a efecto el examen mundial de mitad de período, examinará las nuevas medidas que sean necesarias e informará a la Asamblea General de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción; | UN | ويقوم الاجتماع بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، وبالنظر في التدابير الجديدة، حسب الاقتضاء، وبتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛ |
La Comisión Consultiva aguarda con interés recibir un análisis pormenorizado del examen mundial de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تحليل مفصّل للاستعراض العالمي لمكتبات الأمم المتحدة. |
En las propuestas formuladas en el Grupo de trabajo se preveía el establecimiento de mecanismos regionales que presentarían informes a la Conferencia en su calidad de mecanismo de examen mundial. | UN | وقُدِّمت اقتراحات داخل الفريق العامل تدعو إلى إنشاء آليات إقليمية ترفع تقارير إلى مؤتمر الدول الأطراف مثل آلية الاستعراض العالمية. |
C. Proceso de examen: examen mundial de la aplicación de la | UN | جيم- عمليـة الاستعراض: إجراء استعراض عالمي لتنفيذ الاستراتيجيـة والاتفاقية 119-135 20 |
Durante el proceso de examen debería establecerse una sinergia con los procesos de examen mundial, como los objetivos de desarrollo del Milenio, y los mecanismos de examen regional, como el Mecanismo de examen entre los propios países africanos para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وينبغي تحقيق التآزر خلال عملية الاستعراض مع عمليات استعراض عالمية أخرى من قبيل الآليات الإقليمية لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية مثل آلية استعراض الأنداد في أفريقيا الخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |