En nuestra opinión, el examen periódico universal es la mejor alternativa para mejorar la situación de derechos humanos en cada país. | UN | في رأينا أن الاستعراض الدوري الشامل هو الخيار الأفضل لتحسين حالة حقوق الإنسان في أي بلد على حدة. |
El examen periódico universal es el foro más apropiado para debatir las cuestiones relacionadas con los derechos humanos específicas de cada país. | UN | ولا شك في أن الاستعراض الدوري الشامل هو المحفل الأنسب لمناقشة المسائل المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد المعني. |
El examen periódico universal es un mecanismo cooperativo. | UN | الاستعراض الدوري الشامل هو آلية تعاونية. |
Considerando que el mecanismo del examen periódico universal es un importante instrumento para la promoción y protección de los derechos humanos, y en particular para el fomento de la cooperación internacional y la facilitación del intercambio de información sobre las mejores prácticas en este sentido, | UN | وإذ يسلم بأن آلية الاستعراض الدوري الشامل تشكل أداة مهمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأمور أخرى من بينها دعم التعاون الدولي وتيسير تبادل المعلومات بشأن الممارسات الفضلى في هذا الصدد، |
El proceso de examen periódico universal es el foro adecuado para el examen de la situación de los derechos humanos, sobre la base del diálogo y la cooperación. | UN | فعملية الاستعراض الدوري الشامل هي الوسيلة المناسبة للنظر في حالات حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون. |
La Federación de Rusia considera que el examen periódico universal es uno de los principales instrumentos de control del cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن الاستعراض الدوري الشامل يشكل أحد الصكوك الرئيسية لرصد حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
El examen periódico universal es un proceso singular de examen entre pares impulsado por los Estados Miembros. | UN | إن الاستعراض الدوري الشامل يمثل عملية فريدة من عمليات استعراض الأقران النابعة من الدول الأعضاء. |
El examen periódico universal es un mecanismo cooperativo. | UN | الاستعراض الدوري الشامل هو آلية تعاونية. |
Para Argelia, el examen periódico universal es el instrumento apropiado para estudiar la situación de los derechos humanos en todos los países sin excepción y solamente una cooperación basada en el diálogo sincero favorecerá la protección de los derechos humanos. | UN | وترى الجزائر أن الاستعراض الدوري الشامل هو الأداة المناسبة للنظر في حالة حقوق الإنسان في كل البلدان دون استثناء، وأن حماية حقوق الإنسان لا يمكن أن يعزّزها سوى التعاون القائم على أساس الحوار الصادق. |
La falta de claridad en la respuesta al examen periódico universal es decepcionante. | UN | وعدم وضوح الرد على توصيات الاستعراض الدوري الشامل هو أمر مخيِّب للآمال. |
Aunque el examen periódico universal es uno de los foros para ese intercambio, hay actualmente muchas otras posibilidades de recopilar las buenas prácticas de forma sistemática y completa. | UN | ومع أن الاستعراض الدوري الشامل هو أحد المنتديات لاشتراكها في ذلك، ثمة مجال واسع في الوقت الحالي لجمع الممارسات الجيدة على نحو منهجي وشامل. |
Sin embargo, el examen periódico universal es el mecanismo apropiado para abordar las cuestiones de derechos humanos. | UN | واستدرك قائلاً إن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لمعالجة الشواغل المقلقة بخصوص حقوق الإنسان. |
Solo a través de un diálogo imparcial, no selectivo, se pueden abordar eficazmente las preocupaciones en torno a los derechos humanos: el examen periódico universal es el mecanismo apropiado para dicho diálogo. | UN | فالحوار المحايد وغير الانتقائي هو وحده الذي يمكنه المساعدة بفعالية في معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وعليه، فإن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لمثل هذا الحوار. |
El examen periódico universal es el mecanismo apropiado para evaluar las cuestiones de derechos humanos en forma imparcial en todos los países. | UN | وأفادت أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة لتقييم مسائل حقوق الإنسان بصورة محايدة في جميع البلدان. |
El examen periódico universal es el medio idóneo para analizar las situaciones de los derechos humanos sin selectividad. | UN | وقال إن الاستعراض الدوري الشامل هو الوسيلة الملائمة لتحليل حالة حقوق الإنسان بدون انتقائية. |
Considerando que el mecanismo del examen periódico universal es un importante instrumento para la promoción y protección de los derechos humanos, y en particular para el fomento de la cooperación internacional y la facilitación del intercambio de información sobre las mejores prácticas en este sentido, | UN | وإذ يسلم بأن آلية الاستعراض الدوري الشامل تشكل أداة مهمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأمور أخرى من بينها دعم التعاون الدولي وتيسير تبادل المعلومات بشأن الممارسات الفضلى في هذا الصدد، |
El proceso de examen periódico universal es la base del compromiso del país del orador con la cooperación constructiva, ya que se trata de un mecanismo eficiente y responsable, del que se derivan recomendaciones en lugar de acusaciones. | UN | 78 - وأضاف أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تشكل أساس التزام بلده بالتعاون البناء، باعتبار تلك العملية آلية فعالة وذات مصداقية نجمت عنها توصيات لا اتهامات. |
Estamos firmemente convencidos de que el proceso del examen periódico universal es el mecanismo más confiable y menos polémico para abordar y rectificar las situaciones relativas a los derechos humanos en todos los países. | UN | ونؤمن إيمانا قويا، بأن عملية الاستعراض الدوري الشامل هي أكثر آلية للرصد يمكن الاعتماد عليها، ولا تثير للجدل، لمعالجة وتصحيح حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
El Sr. Lasso Mendoza (Ecuador) dice que el mecanismo de examen periódico universal es el medio apropiado para examinar situaciones de derechos humanos en el mundo, mediante procedimientos claros y no politizados en pie de igualdad. | UN | 67 - السيد لاسو ميندوزا (إكوادور): قال إن آلية الاستعراض الدوري الشامل هي الوسيلة المناسبة لاستعراض حالات حقوق الإنسان في العالم عن طريق إجراءات واضحة وغير مسيسة، وعلى قدم المساواة. |
Los programas se elaboraron con objeto de garantizar un equilibrio entre las presentaciones generales y los segmentos específicos, y tener en cuenta el hecho de que el examen periódico universal es tanto un ciclo como un proceso integral de derechos humanos. | UN | وقد وُضعت هذه البرامج لتأمين التوازن بين العروض العامة والأجزاء المحددة، مع الأخذ في الاعتبار أن الاستعراض الدوري الشامل يشكل عملية شاملة تتناول حقوق الإنسان، فضلاً عن أنه يشكل دورة. |
b) Suiza consideraba que el examen periódico universal es un instrumento ideal para potenciar la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. | UN | (ب) وترى سويسرا أن الاستعراض الدوري الشامل يشكل أداة مختارة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان. |
90. El examen periódico universal es un instrumento sumamente valioso que da a los Estados la oportunidad de explicar sus actividades y plantear cualquier cuestión. | UN | 90 - ومضت قائلة إن الاستعراض الدوري الشامل يمثل أداة قيمة للغاية. فهو يتيح للدول الفرصة لشرح ما تقوم به من أنشطة وإثارة ما يعن لها من مسائل. |
El examen periódico universal es una valiosa oportunidad que tienen todos los países para examinar sus respectivas situaciones de derechos humanos y aceptar sus recomendaciones. | UN | 16 - وتابع قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل يمثل فرصة قيمة يتعين على جميع البلدان اغتنامها لاستعراض حالة حقوق الإنسان في كل منها وقبول التوصيات الناجمة عنها. |