ويكيبيديا

    "examen sistemático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض منهجي
        
    • الاستعراض المنهجي
        
    • الاستعراض المنتظم
        
    • باستعراض منهجي
        
    • استعراض منتظم
        
    • النظر المنهجي
        
    • مراجعة منهجية
        
    • النظر بانتظام
        
    • دراسة منهجية
        
    • استعرض منهجي
        
    • استعراضا منهجيا
        
    • النظر بصورة منهجية
        
    • فيه بصورة منهجية
        
    Con ese propósito, debemos emprender un examen sistemático del funcionamiento de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نشرع في استعراض منهجي لأداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Inmediatamente a continuación de ello, deberá llevarse a cabo un examen sistemático de la legislación penal. UN ولا بد أن يعقب ذلك على الفور استعراض منهجي للقوانين الجنائية.
    Se llevará a cabo un examen sistemático de toda la legislación que afecta a la mujer para que ajustarla a la Política y a la Convención. UN وسيجرى استعراض منهجي لجميع التشريعات التي تمس المرأة لجعلها متفقة مع السياسة الوطنية والاتفاقية.
    examen sistemático de todas las organizaciones participantes UN الاستعراض المنهجي لكافة المنظمات المشاركة
    Este examen sistemático y permanente refleja la diversidad cultural y las necesidades, los valores y las expectativas específicos de cada sexo. UN وهذا الاستعراض المنتظم يعكس التنوع الثقافي والاحتياجات الخاصة بكل من الجنسين، والقيم والتوقعات.
    En su artículo 34 se estipula que la Asamblea llevará a cabo cada cinco años un examen sistemático y completo de su aplicación. UN وتنص المادة ٣٤ من الميثاق على أن تضطلع الجمعية العامة كل خمس سنوات باستعراض منهجي شامل لتنفيذ الميثاق.
    Sólo algunos Estados comunicaron que habían establecido también un mecanismo de vigilancia para asegurar el examen sistemático de la aplicación de esas estrategias y planes de acción. UN ولم يفد سوى بعض الدول بأنها وضعت أيضا آليات رصد كفيلة بإجراء استعراض منتظم لتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    La exigencia que esto supone en lo tocante a cumplir los plazos operativos y tramitar los volúmenes actuales no deja tiempo para un examen sistemático del desarrollo de los procesos. UN والاحتياجات التي يفرضها ذلك، فيما يتصل بالتنفيذ في المهل الزمنية المحددة للعمليات والتصدي لحجم الأعمال الحالي، لا تترك وقتا كافيا لإجراء استعراض منهجي لسير العمليات.
    Por último, su delegación acoge favorablemente la intención del Relator Especial de realizar un examen sistemático de los tratados, la legislación nacional y las decisiones judiciales. UN وأخيراً يرحّب وفدها باعتزام المقرِّر الخاص إجراء استعراض منهجي للمعاهدات والتشريعات الوطنية والأحكام القضائية.
    Con ese fin, una serie de organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera ha iniciado un examen sistemático de su desempeño. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شرع عدد من هذه المنظمات في إجراء استعراض منهجي لأدائها.
    La Comisión de Reforma Legislativa no ha realizado un examen sistemático de las leyes importantes que son incompatibles con la Constitución y las normas internacionales UN لم تقم لجنة إصلاح القانون بإجراء استعراض منهجي للقوانين التي تتعارض مع الدستور أو المعايير الدولية
    Sin embargo, todavía no se ha realizado un examen sistemático de los vínculos orgánicos y de la cartera de proyectos de esos instrumentos. UN إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات.
    Sin embargo, todavía no se ha realizado un examen sistemático de los vínculos orgánicos y de la cartera de proyectos de esos instrumentos. UN إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات.
    examen sistemático de las políticas nacionales y locales UN الاستعراض المنهجي للسياسات الوطنية والمحلية
    examen sistemático de las políticas nacionales y locales UN الاستعراض المنهجي للسياسات الوطنية والمحلية
    Le preocupa también la falta de información sobre el examen sistemático de la situación de los niños que viven en estas instituciones. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم وجود معلومات بشأن الاستعراض المنتظم لحالة الأطفال الذين يعيشون في هذه المؤسسات.
    Gracias a este examen sistemático, se satisfacen las necesidades sociales y económicas de la sociedad neozelandesa. UN ويكفل هذا الاستعراض المنتظم مواكبة تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمجتمع نيوزيلندا الجديد.
    En su artículo 34 de la Carta se estipula que la Asamblea llevará a cabo cada cinco años un examen sistemático y completo de su aplicación. UN وتنص المادة 34 من الميثاق على أن تضطلع الجمعية العامة كل خمس سنوات باستعراض منهجي شامل لتنفيذ الميثاق.
    Por su parte, el Representante tiene previsto emprender, en la próxima etapa de su mandato, un examen sistemático de las recomendaciones de todas las misiones que ha enviado a países e informará al respecto a la Comisión. UN ويعتزم الممثل من جهته الاضطلاع في المرحلة المقبلة من ولايته باستعراض منهجي لتوصيات جميع البعثات القطرية التي جرى القيام بها، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    Las deliberaciones anuales del Consejo de Seguridad sobre los niños afectados por los conflictos armados servirán de examen sistemático del estado del seguimiento y el cumplimiento sobre el terreno. UN والمقصود من المناقشة السنوية التي يجريها مجلس الأمن عن الأطفال المتضررين بالصراع المسلح هو إجراء استعراض منتظم لحالة الرصد والامتثال على الميدان.
    A este respecto, el Secretario General ha encomendado al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho la tarea de asegurar que se realice un examen sistemático de la programación conjunta sobre el estado de derecho en todas las etapas de la planificación. UN وفي هذا الصدد، كلف الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون بكفالة النظر المنهجي في البرمجة المشتركة لسيادة القانون في جميع مراحل التخطيط.
    Sería necesario hacer un examen sistemático de las leyes desde el punto de vista de la Convención para eliminar muchas disposiciones discriminatorias. UN وقالت إن الأمر سيتطلب إجراء مراجعة منهجية للتشريعات من منظور الاتفاقية للقضاء على كثير من الأحكام التمييزية.
    El objetivo general de la Dependencia de Evaluación y Supervisión consiste en que el personal directivo superior del PNUMA y sus Estados miembros puedan llevar a cabo un examen sistemático del rendimiento del programa del PNUMA a fin de incrementar la eficacia de los programas y revisar sus objetivos, de ser necesario. UN والهدف العام لوحدة التقييم والرقابة هو تمكين كبار موظفي الإدارة في برنامج البيئة ودوله الأعضاء من النظر بانتظام في الأداء البرنامجي لبرنامج البيئة، وزيادة فعالية البرامج، وإعادة النظر في أهدافها إذا لزم الأمر.
    Esto había llevado a una reorientación del programa y a un examen sistemático de lo que funciona. UN وأضاف أن ذلك أدى إلى إعادة توجيه البرنامج وإلى دراسة منهجية للإجراءات الناجحة.
    La UNOPS desarrollará un sistema para reunir y analizar datos pertinentes sobre los contratos de construcción individuales y los proyectos de infraestructura generales, a fin de poder realizar un examen sistemático de los factores subyacentes y estar así en mejores condiciones de influir en la puntualidad de la ejecución de los proyectos. UN وسيضع المكتب نظاما لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة بشأن كل من عقود البناء الفردية والمشاريع العامة المتعلقة بالهياكل الأساسية للتمكن من إجراء استعرض منهجي للعوامل التي تنطوي عليها تلك العقود والمشاريع، وبالتالي تحسين القدرة على التأثير في إنجاز المشاريع في مواعيدها.
    Dicha actividad comprendió un examen sistemático de POLYDAT, incluido un análisis crítico de los datos y la información que contenía. UN وتشمل هذه التقييمات استعراضا منهجيا للبوليـــدات، بما في ذلك إجراء تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها.
    Es urgente intensificar esas consultas con vistas al establecimiento sin demora de un comité ad hoc, pero igualmente para un examen sistemático de la crisis que afecta al sur de Asia y la que padece el régimen de no proliferación, a fin de desactivar la primera y restablecer la credibilidad y viabilidad del segundo. UN وثمة ضرورة ملحة للغاية أصبحت تستوجب تكثيف هذه المشاورات بهدف القيام على الفور بإنشاء لجنة مخصصة وكذلك بهدف النظر بصورة منهجية في اﻷزمة التي تعاني منها حالياً منطقة جنوب آسيا وفي اﻷزمة التي يعاني منها نظام عدم الانتشار وذلك بغية إيجاد حل لﻷزمة اﻷولى ورد المصداقية وقابلية اﻹدامة في الثانية.
    En su trigésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió, entre otras cosas, confiar al Consejo Económico y Social la tarea de revisar la aplicación de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados con miras a preparar adecuadamente su examen sistemático y completo por la Asamblea General, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Carta (resolución 3486 (XXX), de 12 de diciembre de 1975). UN وفي الدورة الثلاثين، قررت الجمعية العامة أمورا منها تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأمور منها استعراض تنفيذ هذا الميثاق بشكل يجعله جاهزا بشكل يكفي لنظر الجمعية العامة فيه بصورة منهجية وشاملة وفقا لما نصت عليه المادة ٣٤ من الميثاق )القرار ٣٤٨٦ )د - ٣٠( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد