examen ulterior del proyecto de artículo 84; cuestiones relacionadas con el conflicto de convenios | UN | مواصلة النظر في مشروع المادة 84 بشأن المسائل ذات الصلة بتنازع الاتفاقيات |
El examen ulterior del tema fue aplazado hasta el octavo período de sesiones. | UN | وأرجئت مواصلة النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة. |
CONCLUSIONES Y CUESTIONES PRIORITARIAS PARA UN examen ulterior | UN | الاستنتاجات والقضايا ذات اﻷولوية التي تتطلب مواصلة النظر فيها |
El texto oficioso está dirigido a diversas partes interesadas para su examen ulterior. | UN | فهذه الورقة غير الرسمية موجهة لمختلف الجهات المعنية لمواصلة النظر فيها. |
El examen ulterior realizado por la Junta reveló casos en que había deficiencias significativas en el registro de los reembolsos realizados por los funcionarios y en que los saldos acreedores eran incorrectos. | UN | وكشف استعراض آخر قام به المجلس حالات لتسجيل المبالغ المردودة المسددة من الموظفين بأقل من قيمتها وﻷرصدة دائنة غير صحيحة. |
En las adiciones al presente informe se facilitará un resumen del examen ulterior del tema por la Comisión. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
Así pues, habrá que dejar el examen ulterior del tema hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك ينبغي إرجاء مواصلة النظر في البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
A ese respecto, la nota del Secretario General facilita información actualizada sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, a fin de ayudar a la Asamblea en su examen ulterior de la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، وفّرت مذكرة الأمين العام معلومات مستكملة عن الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب يوغوسلافيا السابقة، بهدف مساعدة الجمعية العامة في مواصلة النظر في هذه المسألة. |
El Panel recomienda las siguientes medidas para un examen ulterior: | UN | وأبرزت الحلقة العناصر التالية باعتبارها إجراءات يمكن مواصلة النظر فيها: |
Medidas recomendadas para un examen ulterior | UN | الإجراءات الممكن مواصلة النظر فيها |
El Panel recomienda las siguientes medidas para un examen ulterior: | UN | وأبرزت الحلقة العناصر التالية باعتبارها إجراءات يمكن مواصلة النظر فيها: |
En las adiciones al presente informe figurará un resumen del examen ulterior del tema por la Comisión. | UN | ويرد سرد لمناقشات اللجنة في إطار مواصلة النظر في البند في الإضافات الملحقة بهذا التقرير. |
examen ulterior del proyecto de artículo 62 | UN | مواصلة النظر في مشروع المادة 62 |
y decidió transmitirlos a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo período de sesiones, para su examen ulterior. | UN | ، وقرر المجلس إحالة التقريرين الى الجمعية العامة لمواصلة النظر فيهما في دورتها الخمسين المستأنفة. |
Cuestiones fundamentales para un examen ulterior | UN | المسائل الرئيسية المطروحة لمواصلة النظر |
CUESTIONES FUNDAMENTALES PARA UN examen ulterior | UN | المسائل الرئيسية المطروحة لمواصلة النظر |
Un examen ulterior realizado recientemente por la Secretaría determinó que las necesidades adicionales se podían sufragar con los recursos disponibles. | UN | وقد خلص استعراض آخر أجرته الأمانة العامة مؤخرا إلى أن هذه الاحتياجات الإضافية يمكن أن تغطى من موارد موجودة. |
En ese informe se señaló también que era necesario realizar un examen ulterior de la reestructuración del Departamento. | UN | وأبرز التقرير أيضا ضرورة إجراء استعراض آخر لإعادة تنظيم الإدارة. |
En las adiciones al presente informe figura una relación del examen ulterior del tema por la Comisión. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
Medidas recomendadas para un examen ulterior | UN | الإجراءات الموصى بمواصلة النظر فيها |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
La Comisión Internacional sobre la Sostenibilidad que se está estableciendo en Oxford para examinar las dimensiones socioculturales que conforman las pautas de consumo y producción debía proporcionar una valiosa contribución al examen ulterior de esa cuestión. | UN | ومن شأن اللجنة الدولية للاستدامة، الكائنة في اكسفورد والتي يجري إنشاؤها لدراسة اﻷبعاد الاجتماعية - الثقافية المشكلة ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج، أن تقدم إسهاما قيﱢما في إنعام النظر في هذه القضية. |
En las adiciones al presente informe se reseñará el examen ulterior del tema por la Comisión con arreglo al esquema siguiente: | UN | وسيقدم سرد لمواصلة اللجنة لنظرها في هذا البند في إضافات لهذا التقرير مرتبة على النحو التالي: |
Para un examen ulterior de este criterio es necesario velar por que se dé forma a este aspecto de la decisión 5/CP.1. | UN | ومن الضروري زيادة النظر في هذا المعيار لضمان تنفيذ هذا الجانب من المقرر ٥/م أ-١. |
19. Si el [órgano de apelación] determina que el apelante ha cumplido con todos los requisitos del procedimiento para interponer recursos (o ha cumplido con ellos en gran medida, pero el [órgano de apelación] ha eliminado del examen ulterior algunas partes del recurso), notificará su determinación a la Junta Ejecutiva y al apelante. | UN | 19- إذا استنتجت [هيئة الطعون] أن صاحب الطعن قد امتثل لجميع شروط إجراء تقديم الطعون (أو امتثل لأهمها، لكنها استبعدت دون بحث أجزاء من الطعن)، يتعين عليها أن تخطر المجلس التنفيذي وصاحب الطعن باستنتاجها. |