Esto exige el examen y la actualización de las instituciones y los procesos de cooperación internacional. | UN | وهذا يتطلب استعراض وتحديث مؤسسات وعمليات التعاون الدولي. |
Proseguimiento del examen y la actualización del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos | UN | مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحّدة اللازمة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
El examen y la actualización de documentos sobre normas y procedimientos en materia de logística ha sido aplazado indefinidamente. | UN | أرجئ الى أجل غير مسمى استعراض واستكمال وثائق السياسات واﻹجراءات السوقية. |
Este proceso, en el que deberían participar los cargos directivos de ambos organismos, ha de culminar en el examen y la actualización del memorando de entendimiento de 1998. | UN | وينبغي للعملية أن تشمل موظفين رئيسيين هامين من كلا المنظمتين وأن تؤدي إلى استعراض واستكمال مذكرة التفاهم لعام 1998. |
El examen y la actualización del informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional se realiza a la luz de la experiencia obtenida por las Naciones Unidas en la aplicación del informe durante los 40 últimos años y habida cuenta de las nuevas tareas que la Organización ha de desempeñar en el futuro. | UN | وتتم حاليا دراسة واستكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، على ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة في مجال تطبيقه على مدى السنوات اﻟ ٤٠ الماضية وتوقعا للتحديات التي ستواجهها المنظمة في المستقبل. |
La UNODC ha prestado asistencia a los Estados de la región en el examen y la actualización de su legislación en materia de piratería. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة إلى دول المنطقة فيما يتعلق باستعراض واستكمال تشريعات مكافحة القرصنة الخاصة بها. |
El Comité pidió a la secretaría que preparase orientaciones pertinentes al examen y la actualización de los planes de aplicación nacionales para su consideración por la Conferencia de las Partes. | UN | 94 - طلبت اللجنة من الأمانة إعداد مبادئ توجيهية تتعلق باستعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية لتدارسها من جانب مؤتمر الأطراف. |
En el marco de los distintos regímenes, Dinamarca contribuye activamente al examen y la actualización periódicos de las listas de control y apoya las iniciativas de los regímenes orientadas a determinar equipo y tecnologías de particular interés para los terroristas. | UN | وتساهم الدانمرك بنشاط في سياق الأنظمة في استعراض وتحديث قوائم الرقابة بصورة منتظمة، وهي تؤيد جهود الأنظمة الرامية إلى تعريف المعدات والتكنولوجيات الوثيقة الصلة بالإرهابيين بصفة خاصة. |
4. Adopta el proceso para el examen y la actualización de los planes nacionales de aplicación que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 4 - يعتمد عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
k) Aprobar la orientación sobre el examen y la actualización de los planes de aplicación nacionales; | UN | (ك) اعتماد توجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية؛ |
SC-3/6: Continuación del examen y la actualización del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos | UN | مقرر " اتفاقية استكهولم - 3/6 " : مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحّدة اللازمة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
El Centro Regional también proporcionó a los Estados Miembros apoyo jurídico y político para el examen y la actualización de la legislación nacional sobre las armas pequeñas. | UN | 35 - وزود المركز الإقليمي أيضا الدول الأعضاء بالدعم القانوني والسياسي في استعراض وتحديث تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
e) El examen y la actualización de las estrategias, marcos o planes a intervalos regulares. | UN | (ﻫ) استعراض وتحديث الاستراتيجيات أو الأطر أو الخطط على فترات منتظمة. |
:: El examen y la actualización de cuestiones nuevas en materia de prevención | UN | :: استعراض واستكمال القضايا الناشئة التي تتعلق بالوقاية |
Se ha iniciado el examen y la actualización del folleto titulado Assisting in Emergencies y del manual sobre emergencias. | UN | وبدأ استعراض واستكمال دليل " المساعدة في حالات الطوارئ " وكتيب عملي عن حالات الطوارئ. |
A fines de 1995 se inició el examen y la actualización de la lista de proveedores de la División de Compras y Transportes. | UN | ٤٦ - وجرى البدء في عملية استعراض واستكمال سجل الموردين قرب نهاية عام ١٩٩٥. |
:: Examen y actualización del plan maestro para el Departamento de Prisiones y Reinserción en la concepción de establecimientos penitenciarios con respecto al diseño estructural, incluidos el examen y la actualización en papel de los planos edilicios de los establecimientos penitenciarios | UN | :: استعراض واستكمال الخطة الرئيسية لمكتب إدارة السجون والتأهيل في مجال تطوير مرافق السجون على مستوى التصميم الهيكلي، بما في ذلك استعراض واستكمال رسومات خطط بناء السجون على الورق |
6. Invita a la Conferencia de Desarme a que termine el examen y la actualización del mandato que figura en su decisión de 13 de febrero de 19926 y constituya un comité ad hoc lo antes posible en el período de sesiones de 2000 de la Conferencia de Desarme; | UN | ٦ - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اختتام دراسة واستكمال الولايـة الواردة في قـراره المـؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢)٦(، وإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٢٠٠٠؛ |
6. Invita a la Conferencia de Desarme a que termine el examen y la actualización del mandato que figura en su decisión de 13 de febrero de 19924 y constituya un comité ad hoc lo antes posible en el período de sesiones de 2000 de la Conferencia de Desarme; | UN | ٦ - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اختتام دراسة واستكمال الولايـة الواردة في قـراره المـؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢)٤(، وإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٢٠٠٠؛ |
Otras entidades de las Naciones Unidas, como la OMI, el PNUD y la UNODC, están listas para prestar asistencia a los Estados en el examen y la actualización de esa legislación. | UN | كما أن كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق باستعراض واستكمال التشريعات. |
2. Reitera la invitación cursada a los países y a otros interesados directos para que transmitan sus observaciones con respecto al examen y la actualización de las directrices técnicas y sobre las experiencias en la aplicación de las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos antes del 30 de junio de 2008, de conformidad con la decisión VIII/17; | UN | 2 - يكرر الدعوة إلى البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين لتقديم تعليقات فيما يتعلق باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية وخبراتها بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 إعمالاً للمقرر 8/17؛ |
A. Evaluación y orientación sobre la aplicación, el examen y la actualización del Enfoque Estratégico | UN | ألف - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي واستعراضه واستكماله وتقديم توجيهات في هذا الشأن |
La Conferencia debería terminar el examen y la actualización del mandato contenido en su decisión de 13 de febrero de 1992 y establecer cuanto antes un comité especial. | UN | وينبغي للمؤتمر إكمال دراسة وتحديث الولاية المنصوص عليها في مقرره الصادر في 13 شباط/فبراير 1992، وإنشاء لجنة مخصصة بأسرع وقت ممكن. |
5. Decide prorrogar el mandato del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones establecido en virtud del párrafo 9 de la decisión OEWG-I/4 para que supervise y preste asistencia en el examen y la actualización, si procede, de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, sirviéndose, en particular, de medios electrónicos; | UN | 5 - يقرر توسيع ولاية الفريق الصغير العامل بين الدورات الذي أُنشئ بموجب الفقرة 9 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/4 لرصد المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنفايات العضوية الثابتة، والمساعدة في استعراضها وتحديثها حسب الاقتضاء، والذي يعمل على وجه الخصوص بوسائل إلكترونية؛ |