ويكيبيديا

    "examen y la revisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض وتنقيح
        
    • لمراجعة وتنقيح
        
    • مراجعة وتنقيح
        
    • الاستعراض العام والاستعراض
        
    • استعراضا وتنقيحا
        
    • استعراض ومراجعة
        
    • بمراجعة وتنقيح
        
    • دراسة ومراجعة
        
    • لاستعراض وتنقيح
        
    • مناقشة واستعراض
        
    Convencida de que el examen y la revisión de los tratados modelo de las Naciones Unidas contribuirá a aumentar la eficiencia de la lucha contra la delincuencia, UN واقتناعا منها بأن استعراض وتنقيح معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سوف يسهمان في زيادة الكفاءة في مكافحة ظاهرة اﻹجرام،
    El Grupo de Trabajo celebró cinco sesiones y terminó el examen y la revisión del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial en su tercer informe. UN وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    :: el examen y la revisión de los sistemas, los procedimientos y los controles financieros; UN :: استعراض وتنقيح النظم والإجراءات والرقابات المالية؛
    Invita al Gobierno a dar prioridad al examen y la revisión del material docente, los libros de texto y los programas de estudios, en especial de la enseñanza primaria y secundaria. UN وتدعو الحكومة إلى أن تمنح الأولوية لمراجعة وتنقيح مواد ونصوص ومناهج التدريس ولا سيما لكل من التعليم الابتدائي والثانوي.
    Ha brindado apoyo al examen y la revisión de políticas para asegurar los derechos educativos de los niños durante los desastres, al igual que el estudio de los efectos del cambio climático en los niños con respecto a cuestiones relacionadas con la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación. UN ودعمت مراجعة وتنقيح السياسات لضمان حماية حقوق الطفل في التعلم أثناء الكوارث، فضلا عن دراسة آثار تغير المناخ على الأطفال فيما يتصل بالمسائل المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه وحمايته ومشاركته.
    Continuar el examen y la revisión de los programas de formación y perfeccionamiento en consonancia con los elementos clave de la nueva estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera UN مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي
    Convencida de que el examen y la revisión de los tratados modelo de las Naciones Unidas contribuirá a hacer más eficiente la lucha contra la delincuencia, UN " واقتناعا منها بأن استعراض وتنقيح معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سوف يسهمان في زيادة الكفاءة في مكافحة ظاهرة اﻹجرام،
    Asimismo se lograron importantes progresos en lo tocante al examen y la revisión de las especificaciones de más del 50% de los productos básicos más frecuentemente utilizados, entre ellos, más de 200 artículos farmacéuticos. UN وتحقق أيضا تقدم كبير في استعراض وتنقيح المواصفات بالنسبة لأكثر من 50 في المائة من أكثر السلع استخداما، بما في ذلك أكثر من 200 بند من البنود الصيدلانية.
    34. Ello entraña el examen y la revisión de las normas y reglamentos pertinentes y de las instrucciones administrativas y los procedimientos conexos. UN 34 - ينطوي ذلك على استعراض وتنقيح القواعد والأنظمة ذات الصلة، والإجراءات والتعليمات الإدارية المتعلقة بها.
    Las actividades relacionadas con la política -- y la estrategia -- de la Dependencia de Conducta del Personal centrarán la atención en el examen y la revisión de las políticas, los procedimientos y las directrices existentes y en el establecimiento de sistemas de gestión de datos. UN وستركز الأنشطة المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات التي ستقوم بها الوحدة المعنية بسلوك الأفراد على استعراض وتنقيح السياسات والإجراءات والتوجيهات المعمول بها وتأسيس نظم لإدارة البيانات.
    En una encuesta realizada en 80 países, el 75% informó de que las mujeres habían participado en el examen y la revisión de los planes nacionales de lucha contra el SIDA. UN وفي دراسة استقصائية شملت 80 بلدا، أفاد 75 في المائة من البلدان بأن النساء شاركن في استعراض وتنقيح الخطط الوطنية المتعلقة بالإيدز.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, debe emprender, por conducto del GNUD, el examen y la revisión del procedimiento operativo estándar del Grupo Asesor Interinstitucional en la medida necesaria para: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يبادر، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    Las organizaciones también acogen favorablemente la recomendación 3, que se ocupa del examen y la revisión de los procedimientos operativos estándar del Grupo Asesor Interinstitucional. UN وقد لقيت التوصية 3 التي تتعامل مع استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحد الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، الترحيب أيضا من جانب المؤسسات.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, debe emprender, por conducto del GNUD, el examen y la revisión del procedimiento operativo estándar del Grupo Asesor Interinstitucional en la medida necesaria para: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يبادر، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    14. En sus anteriores observaciones finales, el Comité invitó al Gobierno a dar prioridad al examen y la revisión del material docente, los libros de texto y los programas de estudios, en especial de la enseñanza primaria y secundaria. UN 14 - دعت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، الحكومة إلى أن تمنح الأولوية لمراجعة وتنقيح مواد التدريس والكتب الدراسية والمناهج الدراسية،لا سيما لكل من التعليم الابتدائي والثانوي.
    53. De conformidad con la resolución 54/6 de la Comisión de Estupefacientes, la UNODC inició el examen y la revisión de la ley modelo para facilitar el acceso a sustancias sujetas a fiscalización, con fines médicos, y evitar al mismo tiempo su desviación. UN 53- وتماشياً مع قرار لجنة المخدِّرات 54/6، استهل المكتب مراجعة وتنقيح القانون النموذجي المتصل بضمان الوصول إلى العقاقير الخاضعة للمراقبة المخصصة للاستخدام الطبي ومنع تسريبها في الوقت نفسه.
    El subprograma organizará su labor en torno a dos esferas temáticas principales, a saber, el examen y la revisión sectorial del desempeño de las economías de América Latina y el Caribe y el análisis de las estrategias de desarrollo y las políticas económicas y sociales en la región. UN وسينظم البرنامج الفرعي عمله بحيث يتمحور حول مجالين مواضيعيين رئيسيين، هما الاستعراض العام والاستعراض القطاعي لأداء اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، وتحليل استراتيجيات التنمية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Habría que ampliar el mandato de las Reuniones de los Estados Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar a fin de incluir el examen y la revisión periódicos de la Convención en su integridad, con inclusión de la Parte XI, los nexos relativos a esa parte y los acuerdos de aplicación. UN ١٣ - وينبغي تعزيز ولاية اجتماعات الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار لتتضمن استعراضا وتنقيحا دوريين للاتفاقية ككل، بما فيها الجزء الحادي عشر والمرفقات ذات الصلة واتفاقات التنفيذ.
    Más allá de los ejemplos que ya se han indicado, las autoridades nacionales del Sudán realizaron varias iniciativas importantes a nivel de las instituciones sobre la protección de los niños, entre ellas el examen y la revisión del marco jurídico nacional de protección e iniciativas relativas a la violencia sexual. UN 51 - بالإضافة إلى الأمثلة على عمليات التصدي التي سبق إبرازها أعلاه، اتخذت السلطات الوطنية في السودان عددا من المبادرات المهمة على مستوى المؤسسات لحماية الأطفال، بما في ذلك استعراض ومراجعة إطار الحماية القانونية على الصعيد الوطني، والمبادرات المتصلــة بالعنف الجنسي.
    En este contexto, el CSAC invita a la CP/RP a que mantenga el encargo que realizó al CSAC en su último período de sesiones con respecto a la posibilidad de recomendar el examen y la revisión del nivel y la estructura de las tasas en el futuro. UN وفي هذا السياق، تدعو لجنة الإشراف أيضاً مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الحفاظ على الولاية الممنوحة للجنة الإشراف في دورته الأخيرة بشأن إمكانية التوصية بمراجعة وتنقيح مستوى وهيكل الرسوم في المستقبل.
    Jefe del comité de contratos internacionales encargado del examen y la revisión de los contratos y acuerdos en los que el Estado es parte, así como de la supervisión y la tramitación de todos los asuntos y los procedimientos de arbitraje local e internacional presentados por el Estado o en su contra UN رئيس لجنة العقود الدولية المنوط بها دراسة ومراجعة العقود والاتفاقيات التي تكون الدولة طرفا فيها، والإشراف ومتابعة جميع القضايا ودعاوى التحكيم المحلية والدولية التي ترفع من أو على الدولة
    El PNUMA y el PNUD están trabajando conjuntamente en el marco del Programa de Asistencia al Cumplimiento para prestar asistencia técnica en el examen y la revisión de la legislación sobre sustancias que agotan la capa de ozono en la Parte. UN 321- يتعاون اليونيب أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج المساعدة على الامتثال لتقديم مساعدة تقنية لاستعراض وتنقيح تشريعات الطرف بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    En proceso de aplicación: Ya se han iniciado el examen y la revisión de la política de recuperación de gastos en el contexto de la armonización del presupuesto integrado que se pondrá en marcha en 2014. UN جارية: بدأت مناقشة واستعراض سياسة استرداد التكاليف بالفعل في سياق مواءمة الميزانية المتكاملة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد