ويكيبيديا

    "examen y prórroga de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعراض والتمديد لعام
        
    • استعراض المعاهدة وتمديدها لعام
        
    • استعراض وتمديد المعاهدة لعام
        
    • استعراض المعاهدة وتمديدها عام
        
    • لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام
        
    • استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام
        
    • استعراض المعاهدة لعام
        
    • استعراض المعاهدة وتحديدها عام
        
    • استعراض المعاهدة وتمديدها في
        
    • استعراض المعاهدة عام
        
    • استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام
        
    • استعراض وتمديد معاهدة عدم
        
    • لمراجعة وتمديد المعاهدة المتعلقة
        
    • مراجعة المعاهدة وتمديدها عام
        
    • اﻻستعراض والتمديد في
        
    Nigeria tuvo esperanzas de que el resultado de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 promovería de manera importante el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN وقد كان أمل نيجيريا أن تنهض نتائج مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 بشكل كبير بهدف إزالة الأسلحة النووية.
    Ello sería coherente con el espíritu de la Decisión 1 de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, según el cual el nuevo proceso fortalecido de examen debería estar orientado al futuro. UN وسيكون ذلك متماشيا مع روح المقرر ١ لمؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ بأن تكون عملية الاستعراض الجديدة المعززة تطلعية تستشرف المستقبل.
    Se recordará que entre las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 está prevista la constitución de órganos auxiliares. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقررات المتخذة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 نصَّت على إنشاء الهيئات الفرعية.
    Conviene recordar que en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 las delegaciones árabes expresaron sin ambages su preocupación en el momento en que se aprobaba el conjunto de documentos de 1995. UN وتجدر اﻹشارة أن جميع الوفود العربية في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١ أعربت بوضوح عن قلقها إزاء هذه المسألة عند اعتماد نتائج مؤتمر عام ٥٩٩١ ككل.
    No obstante, la comunidad internacional debe seguir fortaleciendo el proceso de examen establecido en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه الإبقاء على عملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En cuanto a los principios se refiere, la Conferencia simplemente puede reafirmar los establecidos en la Decisión 2 de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وفيما يتعلــق بالمبادئ فـــإن ما على المؤتمر إلا أن يعيد تأكيد المبادئ الواردة في المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Acoge con beneplácito los progresos realizados desde la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وأعرب عن ترحيبه بما أحرز من تقدم منذ انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    En la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se exhortó a que se celebraran negociaciones sobre dicho tratado, pero hasta la fecha no han tenido lugar. UN وأضاف أن مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 قد دعا إلى أجراء مفاوضات بشأن مثل تلك المعاهدة، ولكن لم يبدأ حتى الآن إجراء تلك المفاوضات.
    2. Después de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se produjeron acontecimientos promisorios. UN 2 - ومضى في حديثه قائلا إنه بعد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 حدثت تطورات أخرى تبشِّر بالخير.
    Desde la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se redujeron los arsenales nucleares y se abrió a la firma el TPCE, al que adhirieron 155 Estados, incluido el suyo. UN وأضاف أنه منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 خُفِّضت الترسانات النووية وفُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وانضمت إلى تلك المعاهدة 155 دولة بينها دولته.
    2. Después de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se produjeron acontecimientos promisorios. UN 2 - ومضى في حديثه قائلا إنه بعد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 حدثت تطورات أخرى تبشِّر بالخير.
    La Conferencia de examen y prórroga de 1995 decidió que el Tratado debía prorrogarse indefinidamente y que se debía reforzar el proceso de examen. UN وقد قرر مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 أن المعاهدة ينبغي تمديدها إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي تعزيز عملية الاستعراض.
    La Conferencia de examen y prórroga de 1995 decidió que el Tratado debía prorrogarse indefinidamente y que se debía reforzar el proceso de examen. UN وقد قرر مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 أن المعاهدة ينبغي تمديدها إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي تعزيز عملية الاستعراض.
    En realidad, la no proliferación y el desarme nuclear son las condiciones para una estabilidad duradera en el mundo; por ello su delegación desea insistir en la importancia de la aplicación plena de las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN والواقع أن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي هما الشرطان المسبقان الضروريان للاستقرار على الأمد الطويل في جميع أنحاء العالم؛ وهذا ما جعل وفده يود التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل للمقررات التي اتخذها كل من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Desde la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se han producido novedades en los asuntos internacionales y el desarme, y en materia de no proliferación en particular, que tuvieron como resultado la intensificación de los esfuerzos en ese sentido. UN ومضى يقول إن التطورات المستجدة في الشؤون الدولية وفي قضايا نزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تكثيف الجهود في هذا الاتجاه منذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    Desde la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se han producido novedades en los asuntos internacionales y el desarme, y en materia de no proliferación en particular, que tuvieron como resultado la intensificación de los esfuerzos en ese sentido. UN ومضى يقول إن التطورات المستجدة في الشؤون الدولية وفي قضايا نزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تكثيف الجهود في هذا الاتجاه منذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    El TNP sigue siendo el principal instrumento en ese sentido y las decisiones adoptadas durante la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la Conferencia de las Partes del Año 2000 sientan las bases para el fortalecimiento de su función. UN وأوضح أن معاهدة عدم الانتشار لا تزال هي الصك الرئيسي في هذا الإطار وأن القرارات المتخذة خلال مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 توفر الأساس اللازم لتعزيز دورها.
    Esos Estados no han cumplido cabalmente las disposiciones del artículo VI del Tratado ni los principios y objetivos acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Esos Estados no han cumplido cabalmente las disposiciones del artículo VI del Tratado ni los principios y objetivos acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Reconfirmar que toda negociación relativa a un tratado sobre material fisionable debe llevarse a cabo sobre la base del mandato Shannon, como se convino tanto en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 como en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN التأكيد مجددا على ضرورة إجراء المفاوضات بشأن معاهدة متعلقة بالمواد الانشطارية على أساس ولاية شانون بالصيغة التي أقرت بها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    48. Su delegación desea reafirmar su firme apoyo a los Principios y Objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 48 - وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه القوي للمبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    Su delegación distribuirá propuestas de un programa de acción destinado a fortalecer y actualizar los resultados de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وقال إن وفده سيقوم بتعميم مقترحات لبرنامج عمل لتعزيز واستكمال نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتحديدها عام 1995.
    En primer lugar, en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, los Estados Partes aprobaron la prórroga indefinida del Tratado. UN أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Los Estados árabes recomiendan que la Conferencia de Examen del año 2000 establezca un órgano subsidiario dentro de su Comisión Principal II para que examine y recomiende propuestas en relación con la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وتوصي الدول العربية مؤتمر استعراض عام ٠٠٠٢ بأن ينشئ هيئة فرعية تابعة للجنة الرئيسية الثانية تتولى بحث مقترحات بشأن تنفيذ القرار بشأن الشرق اﻷوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٥٩٩١ وتمديدها وتقديم توصيات في ذلك الشأن.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    A nuestro juicio, lograr concluir con éxito las directrices y recomendaciones sobre este tema tendría consecuencias positivas para la Conferencia de examen y prórroga de 1995 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونرى أن الانتهاء الناجح من وضع التوجيهات والمبادئ بشأن هذا البند سيترك أثرا إيجابيا على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥.
    d) Los Estados árabes reiteran que el éxito de la Conferencia de las Partes de 2010 dependerá de los avances que se logren en la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN (د) تأكيد الدول العربية على أن نجاح مؤتمر 2010 لمراجعة المعاهدة يرتهن بإحراز تقدم نحو تنفيذ قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة المعاهدة وتمديدها عام 1995؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد