ويكيبيديا

    "examinó el informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في التقرير
        
    • نظرها في التقرير
        
    • باستعراض التقرير
        
    • نظر في تقرير
        
    • نظر في التقرير
        
    • نظرت في التقرير
        
    • بالنظر في التقرير
        
    • نظرت في تقرير
        
    • استعراض التقرير
        
    • بالنظر في تقرير
        
    • التقرير الجامع للتقرير
        
    • اللجنة في التقرير
        
    • بدراسة تقرير
        
    • ونظر في تقرير
        
    • نوقش التقرير
        
    Por ejemplo, la propuesta del Sr. Amor podría aplicarse solamente en los casos en que el plazo establecido para la presentación del nuevo informe sea de más de tres años desde que se examinó el informe anterior. UN ويمكن لنا على سبيل المثال، النظر في تطبيق اقتراح السيد عمر في الحالات التي تتجاوز فيها المهلة المحددة لتقديم التقرير الجديد ثلاث سنوات فحسب ابتداء من تاريخ النظر في التقرير السابق.
    A principios de 2014 el Gobierno constituyó un comité ministerial que examinó el informe del Centro Nacional de Derechos Humanos correspondiente a 2012 y estudió sus recomendaciones. UN قامت الحكومة في بداية عام 2014 بتشكيل لجنة وزارية تولت النظر في التقرير الذي أعده المركز الوطني لحقوق الإنسان للعام 2012 ودراسة توصياته.
    Cuando examinó el informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Posteriormente el Comité examinó el informe y presentó una Lista de cuestiones y preguntas. UN وقامت اللجنة بعد ذلك باستعراض التقرير وقدمت قائمة من القضايا والأسئلة.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la petición del Consejo Económico y Social, que examinó el informe del Comité de Recursos Naturales sobre su primer período de sesiones. UN أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى.
    5. Observa también que el Comité Mixto examinó el informe detallado de la Consejera Médica sobre el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001; UN 5 - تلاحظ أيضا أن المجلس قد نظر في التقرير المفصل المقدم من المستشار الطبي، والذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    En cuanto a las cuestiones de coordinación, el Comité examinó el informe anual del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y solicitó que en el futuro los informes fueran más analíticos e hicieran hincapié en los problemas planteados. UN ٢٨ - وتطرق إلى مسائل التنسيق، فقال إن اللجنة قد نظرت في التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية وطلبت أن تكون التقارير المقبلة أكثر اتصافا بالطابع التحليلي وأن تبرز المشاكل المصادفة.
    No obstante, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO examinó el informe en 1994. UN ومع ذلك فقد قام المجلس التنفيذي لليونسكو بالنظر في التقرير في عام ١٩٩٤.
    Al finalizar el período de sesiones, en el que se examinó el informe de la delegación de la OUA que se encuentra de visita en la región, el Órgano Central: UN وفي نهاية جلسة الجهاز المركزي، التي نظرت في تقرير من وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي يزور المنطقة حاليا، فإن الجهاز:
    El Comité Permanente examinó diversos aspectos de la categoría II en marzo de 2005, cuando se examinó el informe inicial de un consultor independiente sobre el proyecto experimental. UN ونوقشت جوانب مختلفة من هذه الفئة الثانية في اللجنة الدائمة في آذار/مارس 2005 عند النظر في التقرير الأولي لأحد الاستشاريين المستقلين عُني بالمشروع التجريبي.
    El Comité pide al Estado parte que informe del número exacto de personas ejecutadas desde que se examinó el informe anterior en 1998 y sobre los delitos por los que fueron condenadas. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن العدد الدقيق للأشخاص الذين أعدموا منذ النظر في التقرير السابق في سنة 1998 والجرائم التي ارتكبوها.
    El Comité pide al Estado parte que informe del número exacto de personas ejecutadas desde que se examinó el informe anterior en 1998 y sobre los delitos por los que fueron condenadas. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن العدد الدقيق للأشخاص الذين أعدموا منذ النظر في التقرير السابق في سنة 1998 والجرائم التي ارتكبوها.
    288. Cuando se examinó el informe periódico anaterior, el Comité tomó nota de que había muchas lagunas en la legislación de Burkina Faso respecto de la Convención. UN ٨٨٢ - وكانت اللجنة قد لاحظت، عند النظر في التقرير الدوري السابق، عدة ثغرات في تشريعات بوركينا فاصو فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Esto se refería a los años noventa y, quizás por deferencia a la situación de Camboya como nueva democracia, el Comité de Derechos Humanos no formuló ninguna observación al respecto cuando examinó el informe en su 66º período de sesiones. UN وينطبق هذا على التسعينات، ولم تعلق لجنة حقوق الإنسان بهذا الشأن لدى نظرها في التقرير في دورتها السادسة والستين، ربما مراعاة منها لوضع كمبوديا كديمقراطية جديدة.
    3. El Comité observa con agrado que durante el período transcurrido desde que examinó el informe inicial, el Estado parte ha ratificado los siguientes instrumentos internacionales: UN 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه، خلال الفترة التي انقضت منذ نظرها في التقرير الأولي، صدّقت الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    La Empresa examinó el informe y presentó luego un resumen de sus ventajas y desventajas a los dirigentes. UN وقامت الهيئة باستعراض التقرير الذي قدم موجزا عن " المزايا والعيوب " إلى القيادة.
    En tercer lugar, examinó el informe del Grupo de Expertos sobre Diamantes y Armas en Sierra Leona. UN وثالثا، نظر في تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون.
    5. Observa también que el Comité Mixto examinó el informe detallado de la Consejera Médica sobre el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001; UN 5 - تلاحظ أيضا أن المجلس قد نظر في التقرير المفصل المقدم من المستشار الطبي، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    El Presidente (habla en árabe): Los miembros recordarán que la Asamblea examinó el informe que figura en la Parte I del documento A/66/454 en su 73ª sesión plenaria, celebrada el 5 de diciembre. UN الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية قد نظرت في التقرير الوارد في الجزء الأول من الوثيقة A/66/454 في جلستها العامة الثالثة والسبعين التي عقدت في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    87. En sus sesiones 2374ª a 2376ª, celebradas los días 21 y 22 de julio de 1994, la Comisión examinó el informe final del Grupo de Trabajo que contenía el texto completo de un proyecto de estatuto compuesto de 60 artículos con los comentarios correspondientes. UN ٨٧- وقامت اللجنة في جلساتها من ٢٣٧٤ إلى ٢٣٧٦ التي عقدت في يومي ٢١ و٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ بالنظر في التقرير النهائي للفريق العامل الذي تضمن النص الكامل لمشروع النظام اﻷساسي الذي يتكون من ٦٠ مادة مع التعليقات على هذه المواد.
    Los miembros recordarán que la Asamblea examinó el informe de la Sexta Comisión sobre el tema 154 del programa en su 550 sesión plenaria, el 17 de noviembre de 1999. UN يذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة نظرت في تقرير اللجنة السادسة بشأن البند ٤٥١ من جدول اﻷعمال، في جلستها العامة اﻟ ٥٥، بتاريخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    También se examinó el informe trimestral ordinario sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وتم أيضاً استعراض التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    579. En su 2603ª sesión, celebrada el 15 de julio de 1999, la Comisión examinó el informe del Grupo de Trabajo que fue presentado por su Presidente. UN 579- وقامت اللجنة، في جلستها 2603 المعقودة في 15 تموز/يوليه 1999، بالنظر في تقرير الفريق العامل الذي قدمه له الرئيس.
    El Comité examinó el informe inicial e informes periódicos, segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto combinados de Cabo Verde (CEDAW/C/CPV/1-6) en sus reuniones 753ª y 754ª, celebradas el 18 de agosto de 2006 (véase CEDAW/C/SR.753 y 754). UN 16 - نظرت اللجنة في التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس (CEDAW/C/CPV/1-6) في جلستيها 753 و 754، المعقودتين في 18 آب/أغسطس 2006 (انظر CEDAW/C/SR.753 و 754).
    La Comisión examinó el informe en las sesiones 2353ª a 2356ª. UN ونظرت اللجنة في التقرير في جلساتها من ٣٥٣٢ إلى ٦٥٣٢.
    En su 35º período de sesiones, el Comité examinó el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo a la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) (E/AC.51/1995/3 y Corr.1). UN وفي دورتها الخامسة والثلاثين، قامت اللجنة بدراسة تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )E/AC.51/1995/3(.
    En su quinta sesión, celebrada el 14 de enero, la Reunión Internacional comenzó a examinar el subtema 7 b) y examinó el informe de la Comisión de Verificación de Poderes (A/CONF.207/9). UN 11 - في الجلسة الخامسة، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير، بدأ الاجتماع الدولي نظره في البند الفرعي 7 (ب) ونظر في تقرير لجنة وثائق التفويض (A/CONF.207/9).
    En esa reunión se examinó el informe sobre las cuestiones relativas al legado de los tribunales. UN وفي هذا الاجتماع، نوقش التقرير المتعلق بإرث المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد