ويكيبيديا

    "examina la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويستعرض
        
    • يستعرض
        
    • تنظر فيه
        
    • أن يناقش
        
    • ويناقش
        
    • بالدراسة
        
    • وتستعرض
        
    • باستعراض مدى
        
    • وينظر في
        
    • وتدرس
        
    • ويدرس
        
    • وتناقش
        
    • يقوم باستعراض
        
    • وتبحث
        
    • ويقوم بدراسة
        
    El capítulo II del presente informe examina la aplicación de dicha resolución. UN ويستعرض الفصل الثاني من التقرير الحالي تنفيذ هذا القرار.
    se examina la experiencia del Fondo en la aplicación UN الذي يستعرض خبـرة الصندوق في تنفيذ نظام البلدان
    Con ese mismo espíritu, se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución que examina la Comisión. UN وإن وفده، بهذه الروح، ينضم إلى مقدمي مشروع القرار الذي تنظر فيه اللجنة.
    ii) Examen (D): Normalmente la Junta Ejecutiva examina la documentación oficial preparada por la secretaría. UN ' 2` للمناقشة: يُنتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثيقة الرسمية التي أعدتها.
    La cuarta sección examina la función del órgano responsable de la mujer en la coordinación del enfoque del Centro en esta esfera. UN ويناقش الفرع الرابع دور جهة الوصل المعنية بالمرأة في تنسيق نهج المركز في هذا المجال.
    En el informe se examina la cuantía de gastos de los donantes y el gasto interno en actividades de población realizadas en los países en desarrollo durante 2003 y se presentan estimaciones de gastos para 2004 y proyecciones para 2005. UN ويتناول التقرير بالدراسة مستويات نفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2003، ويورد تقديرات للنفقات المخصصة للسكان في عام 2004 وإسقاطاتها لعام 2005.
    Se examina la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de atender a las emergencias y se pasa revista a las cuestiones que influyen en los programas de recuperación. UN ويحلل قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ ويستعرض المسائل التي تؤثر في برامج اﻹنعاش.
    El capítulo IV examina la situación en relación con la Cuestión de Palestina. UN ويستعرض الفصــل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    Seguidamente, el informe examina la cooperación reciente a nivel regional/subregional en cada una de las regiones de los países en desarrollo. UN ويستعرض التقرير بعد ذلك التعاون اﻷخير على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في كل من مناطق البلدان النامية.
    examina la marcha de la operación, la composición de la Fuerza, la financiación y la planificación de las futuras funciones de la ONUSOM; UN وهو يستعرض التقدم الذي تحرزه العملية، وتكوين القوة، والتمويل، والتخطيط للدور المقبل لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛
    examina la labor de las dependencias de la secretaría y propone ideas al Secretario Ejecutivo para el mejoramiento de la labor. UN يستعرض عمل وحدات اﻷمانة ويقترح على اﻷمين التنفيذي اﻷفكار الكفيلة بتحسينها.
    El Capítulo IV examina la situación relativa a la cuestión de Palestina. UN والفصل رابعا يستعرض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين.
    Esa misma visión es la que se recoge en el proyecto de resolución que ahora mismo examina la Asamblea, y que nosotros apoyamos. UN ونفس الرؤية يتضمنها أيضا مشروع القرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة الآن، والذي يحظى بتأييدنا.
    Por otra parte, se ha redactado una ley de inmigración, que actualmente examina la Asamblea Nacional; y se espera que en breve se presente un proyecto de ley de prensa para su aprobación. UN ومن ناحية أخرى، صيغ قانون للهجرة تنظر فيه حاليا الجمعية الوطنية، ومن المتوقع أن يعرض مشروع قانون الصحافة لاعتماده قريبا.
    ii) Para examen (E): Normalmente la Junta Ejecutiva examina la documentación oficial preparada por la secretaría. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    En ese capítulo también se examina la carga de la no internalización y se facilitan a tal respecto las estimaciones empíricas pertinentes. UN ويناقش التقرير أيضا في الفصل الثاني عبء عدم الاستيعاب الداخلي بتقديم تقديرات ذات صلة بذلك مبنية على التجربة.
    En el informe se examina la cuantía de los gastos de los donantes y el gasto interno en actividades de población realizadas en los países en desarrollo durante 2004 y se presentan estimaciones de gastos para 2005 y previsiones para 2006. UN ويتناول هذا التقرير بالدراسة مستويات نفقات الجهات المانحة والمحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية بالنسبة لعام 2004، ويقدم تقديرات عن النفقات السكانية في عام 2005 وتوقعات عن عام 2006.
    Se examina la ejecución llevada a cabo por la Comisión, los gobiernos y la secretaría. UN وتستعرض هذا التنفيذ من جانب اللجنة والحكومات واﻷمانة.
    El tribunal examina la legalidad de los actos controvertidos y podrá anular el acto y remitir el caso una vez más para que sea examinado nuevamente por el organismo administrativo. UN فتقوم المحكمة باستعراض مدى قانونية اﻷفعال موضع النزاع ولها أن تلغي الاجراء وترد القضية الى الجهة الادارية للنظر فيها من جديد.
    examina la asistencia humanitaria, la recuperación y la reconstrucción. UN وينظر في المساعدة الإنسانية، والانتعاش والتعمير.
    En la actualidad examina la necesidad de realizar actividades en otros países. UN وتدرس اليونان كذلك مسألة تقديم مساهمات اضافية في السنوات المقبلة.
    Analiza los niveles, las tendencias y los diferenciales de fecundidad y mortalidad; estudia el volumen y las características de la migración en la región; examina la distribución espacial de la población; UN يحلل معدلات الخصوبة والوفيات والاتجاهات والفوارق؛ ويدرس حجم وسمات الهجرة في المنطقة؛ ويدرس التوزيع المكاني للسكان؛
    En la actualidad se examina la posibilidad de ampliar la composición del Grupo a otros asociados pertinentes. UN وتناقش حاليا إمكانية توسيع نطاق عضوية الفريق لتشمل الشركاء الآخرين ذوي العلاقة.
    El Consejo también se ocupa de las cuestiones intersectoriales de las conferencias cuando examina la labor de sus comisiones orgánicas sobre la base del informe unificado del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas. UN 12 - ويركز المجلس أيضا على المسائل المشتركة بين المؤتمرات عندما يقوم باستعراض عمل لجانه الفنية على أساس تقرير الأمين العام الموحد بشأن عمل اللجان الفنية.
    Asimismo, se examina la utilización de la información contenida en los informes nacionales como aporte para la preparación de los informes del Secretario General de 2003. UN وتبحث الوثيقة أيضا في استخدام المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام لسنة 2003.
    - El Instituto de Tecnología y Almacenamiento de Productos Agrícolas examina la manipulación de esos productos, y el desarrollo de productos alimenticios sanos. UN - معهد تكنولوجيا وتخزين المنتجات الزراعية: ويقوم بدراسة مناولة المنتجات الزراعية، واستحداث منتجات غذائية صحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد