ويكيبيديا

    "examinando estas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في هذه
        
    • مناقشة هذه
        
    • بحث هذه
        
    • دراسة هذه
        
    • استعراضه لهذه
        
    • باستعراض هذه
        
    La Subcomisión continuará examinando estas cuestiones. UN وستواصل اللجنة الفرعية النظر في هذه البنود.
    El Tribunal decidió seguir examinando estas cuestiones en su próximo período de sesiones. UN وقررت المحكمة مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها المقبلة.
    La Junta acordó seguir examinando estas cuestiones en su 44ª reunión. UN ووافق المجلس على مواصلة النظر في هذه المسائل في اجتماعه الرابع والأربعين.
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en la necesidad de intercambiar opiniones entre reuniones, con miras a seguir examinando estas cuestiones en la próxima reunión de la Comisión. UN واتفقت الوفود على ضرورة تبادل الآراء فيما بين الدورات بغية المضي في مناقشة هذه المسائل في الاجتماع المقبل للجنة.
    A fin de promover una reflexión estratégica sobre estas cuestiones pendientes, a comienzos de 2007 el Canadá patrocinará un pequeño curso práctico, que esperamos brinde una oportunidad de seguir examinando estas cuestiones a nivel de expertos. UN وبقصد الحضّ على التفكير الاستراتيجي بشأن هذه المسائل المتبقية، سوف ترعى كندا في أوائل عام 2007 حلقة عمل صغيرة، نرجو أن تتيح فرصة لمزيد من مناقشة هذه المسائل فيما بين الخبراء.
    Estamos dispuestos a seguir examinando estas recomendaciones con otras delegaciones y con la Secretaría. UN وإننا على استعداد لمواصلة بحث هذه التوصيات مع الوفود الأخرى والأمانة العامة.
    El Organismo ha estado examinando estas propuestas y sus aspectos conexos de carácter jurídico, técnico, financiero e institucional. UN وتعكف الوكالة على دراسة هذه المقترحات وما يرتبط بها من جوانب قانونية وتقنية ومالية ومؤسسية.
    21. El Grupo ha seguido examinando estas reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles desde que se terminó la 11ª serie de reclamaciones. UN 21- وأخذ الفريق يواصل استعراضه لهذه المطالبات التنافسية منذ أن انتهى من الدفعة الحادية عشرة.
    La OACDH actualmente está examinando estas últimas directrices. UN ويقوم مكتب المفوضة السامية حالياً باستعراض هذه المبادئ التوجيهية الأخيرة.
    Se espera que las Partes sigan examinando estas cuestiones y envíen las recomendaciones que consideren procedentes para su examen en la 20ª Reunión de las Partes. UN ويتوقّع أن تواصل الأطراف النظر في هذه المسائل وتتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، لينظر فيها الاجتماع العشرون للأطراف.
    22. Decide seguir examinando estas cuestiones en su 53º período de sesiones. UN ٢٢- تقرر مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها الثالثة والخمسين.
    57. Además de seguir examinando estas cuestiones, en su reunión final de 1998 el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos consideró la necesidad de adoptar en el futuro un criterio más operacional respecto del desplazamiento interno. UN 57- وبالإضافة إلى الاستمرار في النظر في هذه المسائل، ناقش الفريق العامل التابع للجنة الدائمة، في جلسته الختامية لعام 1998، الحاجة إلى توخي نهج أكثر عملية تجاه التشريد في الداخل في المستقبل.
    44. Decide continuar examinando estas cuestiones con carácter prioritario en su 57º período de sesiones. 20 de abril de 2000 UN 44- تقرر مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها السابعة والخمسين على سبيل الأولوية.
    49. Decide continuar examinando estas cuestiones con carácter prioritario en su 58.º período de sesiones; UN 49- تقرر مواصلة النظر في هذه المسائل، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين؛
    39. Decide continuar examinando estas cuestiones con carácter prioritario en su 59.º período de sesiones; UN 39- تقرر مواصلة النظر في هذه المسائل، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    El Comité seguirá examinando estas cuestiones en el retiro sobre sus métodos de trabajo que celebrará en su 53º período de sesiones. UN وستتواصل مناقشة هذه المسائل خلال المعتكف الذي ستنظمه اللجنة لمناقشة أساليب عملها خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    El OSACT seguirá examinando estas cuestiones en su sexto período de sesiones y remitirá al OSE cualquier cuestión que deba ser sometida a su consideración. UN وسوف تواصل اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مناقشة هذه المسائل في دورتها السادسة وسوف تحيل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أي مسألة قد تتطلب النظر فيها.
    Se están examinando estas cuestiones en distintos foros internacionales, en particular las negociaciones sobre la modificación del Acuerdo, y en el marco de grupos de trabajo y comités especiales del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وتجري مناقشة هذه المسائل في مختلف المنتديات الدولية ومن بينها المفاوضات المتعلقة بتعديل للاتفاق، ومن خلال أفرقة عاملة ولجان مكرسة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    El Centro debería seguir examinando estas posibilidades. UN وينبغي أن يواصل المركز بحث هذه اﻹمكانيات.
    Por lo tanto, la Unión Europea, Austria y Hungría acogen con beneplácito el consenso que ha surgido de que la Asamblea General siga examinando estas cuestiones a través de un grupo de trabajo de alto nivel de composición abierta que será presidido por el Presidente de la Asamblea General. UN وبالتالي، يرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا وهنغاريا بتوافق اﻵراء الذي بدأ يتبلور حول ضرورة أن تــواصل الجمعية العامة بحث هذه المسائل في فريق عامل مفتوح العضوية رفيع المستوى تحــت رئاستكم، سيدي الرئيس.
    El Comité convino en seguir examinando estas propuestas en su 11º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دراسة هذه الاقتراحات في دورتها الحادية عشرة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha alentado a la Junta a que continúe examinando estas disposiciones y a que presente información actualizada al respecto en sus informes. UN 118 - وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة استعراضه لهذه الترتيبات وتقديم معلومات مستكملة في تقاريره.
    Varias autoridades nacionales están examinando estas medidas. UN وتقوم شتى السلطات الوطنية باستعراض هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد