La Comisión decidió examinar el informe en el próximo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها القادمة. |
La Comisión decidió examinar el informe en su próximo período de sesiones, en 2007. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها التالية في عام 2007. |
En el párrafo 5 de su resolución 1992/23, la Subcomisión decidió examinar el informe en su 45º período de sesiones, que debía celebrarse en 1993. | UN | وقررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من قرارها ٢٩٩١/٣٢ النظر في التقرير في دورتها الخامسة واﻷربعين عام ٣٩٩١. |
20. Solicita al Secretario General que le siga presentando cada dos años un informe sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, incluida la aplicación de la presente resolución, y afirma su intención de examinar el informe en forma oportuna; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة المجلس مرة كل سنتين بتقرير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك بشأن تنفيذ هذا القرار، ويؤكد اعتزامه النظر في هذا التقرير في الوقت المناسب؛ |
20. Solicita al Secretario General que le siga presentando cada dos años un informe sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, incluida la aplicación de la presente resolución, y afirma su intención de examinar el informe en forma oportuna; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة المجلس مرة كل سنتين بتقرير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك بشأن تنفيذ هذا القرار، ويؤكد اعتزامه النظر في هذا التقرير في الوقت المناسب؛ |
i) Si el Estado Parte está representado por una delegación, el Comité, en presencia de la delegación, procederá a examinar el informe en la fecha fijada. | UN | `1` إذا كانت الدولة الطرف ممثلة بوفد، تشرع اللجنة، بحضور الوفد، في بحث التدابير المذكورة في الموعد المحدد؛ |
Entiendo que la Asamblea preferiría examinar el informe en su sexagésimo período de sesiones. | UN | أفهم أن من الافضل للجمعية أن تنظر في التقرير في دورتها الستين. |
La Tercera Comisión también tuvo la ocasión de examinar el informe en dos partes presentado por el Relator Especial (A/47/367 y Add.1), en el que se expone la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | كما أتيحت الفرصة للجنة الثالثة للنظر في التقرير المكون من جزئين المقدم من المقرر الخاص )A/47/367 و Add.1( الذي يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق. |
57. La PRESIDENTA dice que el Comité terminará de examinar el informe en la sesión siguiente. | UN | 57- الرئيسة ذكرت أن اللجنة ستنتهي من النظر في التقرير في الجلسة التالية. |
En su resolución 16/32, el Consejo recomendó que la Asamblea General volviera a examinar el informe en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وأوصى المجلس، في قراره 16/32، أن تعيد الجمعية العامة النظر في التقرير في دورتها السادسة والستين. |
Esencialmente, se decide examinar el informe en el marco del seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio y del seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وهو، بصفة رئيسية ، يقرر النظر في التقرير في إطار متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Dado que la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no pudieron examinar el informe en la parte principal del período de sesiones, el Contralor desea destacar que las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura guardan relación con operaciones en curso y que si esas operaciones se retrasan ello acarreará desventajas considerables para la Organización. | UN | وبما أنه تعذر على اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية النظر في التقرير في الجزء الرئيسي من الدورة، يود الإشارة إلى أن الأنشطة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر تتصل بالعمليات الجارية حاليا وإلى أن تباطؤ هذه العمليات سيتسبب في أضرار كبيرة للمنظمة. |
12. Solicita a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo en su 17º período de sesiones y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
12. Solicita a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo en su 17º período de sesiones y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
13. Pide a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ١٣- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
1. Toma nota del informe del Secretario General, que se centra en las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible, y decide examinar el informe en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " La mujer en el desarrollo " ; | UN | 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام، الذي يركز على المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة، وتقرر النظر في هذا التقرير في دورتها السبعين في إطار البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية " ؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General2, que se centra en las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible, y decide examinar el informe en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " La mujer en el desarrollo " ; | UN | 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام()، الذي يركز على المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة، وتقرر النظر في هذا التقرير في دورتها السبعين في إطار البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية " ؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General titulado " Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo " , que se centra en la mujer y la migración internacional, y decide examinar el informe en su sexagésimo período de sesiones en relación con el subtema titulado " La mujer en el desarrollo " ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية " ()، الذي يركز على المرأة والهجرة الدولية، وتقرر النظر في هذا التقرير في دورتها الستين في إطار البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية " ؛ |
i) Si el Estado Parte está representado por una delegación, el Comité, en presencia de la delegación, procederá a examinar el informe en la fecha fijada. | UN | `1` إذا كانت الدولة الطرف ممثلة بوفد، تشرع اللجنة، بحضور الوفد، في بحث التدابير المذكورة في الموعد المحدد؛ |
i) Si el Estado Parte está representado por una delegación, el Comité, en presencia de la delegación, procederá a examinar el informe en la fecha fijada. | UN | `1` إذا كانت الدولة الطرف ممثلة بوفد، تشرع اللجنة، بحضور الوفد، في بحث التدابير المذكورة في الموعد المحدد؛ |
b) examinar el informe en su sexagésimo primer período de sesiones, en relación con el tema titulado " Adelanto de la mujer " . | UN | (ب) أن تنظر في التقرير في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . |
316. El Comité expresa su satisfacción por la presentación del cuarto informe periódico de Mongolia, que contiene información valiosa sobre la evolución en aspectos jurídicos clave en Mongolia, y acoge con agrado la oportunidad de examinar el informe en una discusión franca con la delegación. | UN | 316- تعرب اللجنة عن ارتياحها لتقديم منغوليا تقريرها الدوري الرابع، الذي يتضمن معلومات قيمة عن تطورات قانونية رئيسية حصلت في منغوليا، وترحب بالفرصة التي أتيحت للنظر في التقرير وإجراء مناقشة صريحة مع الوفد. |
El total de los miembros podría examinar el informe en su totalidad y adoptar las conclusiones finales, o de lo contrario el examen podría realizarse por dos grupos paralelos, tras lo cual las observaciones finales serían objeto de debate en sesión plenaria, en la que participarían todos los miembros. | UN | ويمكن لأي غرفة منهما أن تستعرض التقرير بالكامل وأن تعتمد الملاحظات الختامية، أو أن يجري الاستعراض في غرفتين ثم تناقش الملاحظات الختامية في جلسة عامة بمشاركة جميع الأعضاء. |
Ulteriormente la Junta convino en examinar el informe en su período de sesiones anual de 2006. | UN | وقد وافق المجلس في فترة لاحقة على مناقشة التقرير في الدورة السنوية لعام 2006. |