La Asamblea General aprobó esa propuesta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ووافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
La Asamblea General aprobó esa propuesta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ووافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
No obstante, habida cuenta de la importancia de la Misión, su delegación está conforme en examinar el proyecto de presupuesto. | UN | ومع ذلك، ونظرا لأهمية البعثة وافق وفده على النظر في الميزانية المقترحة. |
La Asamblea General aprobó el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2000 - 2001 después de examinar el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General1, los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y el informe del Comité del Programa y de la Coordinación3. | UN | 3 - وافقت الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001 بعد أن نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام(1) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) ولجنة البرنامج والتنسيق(3). |
Ucrania acoge con beneplácito el hecho de que en la Reunión se haya creado un grupo de trabajo de composición abierta sobre finanzas orientado a examinar el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y formular recomendaciones a la Reunión. | UN | وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع. |
d) examinar el proyecto de presupuesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, teniendo en cuenta su plan de trabajo, y formular recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. El informe oficial del Comité Asesor de Auditoría Independiente debe facilitarse a la Asamblea y a la Comisión Consultiva antes del examen del presupuesto; | UN | (د) استعراض مقترح الميزانية المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ وينبغي إطلاع الجمعية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قبل نظرهما في الميزانية، على التقرير الرسمي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛ |
A su juicio, será difícil examinar el proyecto de presupuesto por programas sin conocer la opinión de la CCAAP y pregunta si es verdad que el informe de la Comisión Consultiva no estará listo antes del fin de año y si el del CPC se publicará en la fecha prevista. | UN | وأضاف قائلا بأنه يرى من ناحية أخرى بأن من الصعوبة النظر في مشروع الميزانية البرنامجية دون التعرف على رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. وتساءل عما إذا كان حقا أن تقرير اللجنة الاستشارية سوف لن يكون جاهزا قبل نهاية السنة وعما إذا كان تقرير لجنة البرنامج والتنسيق سيظهر في موعده المحدد. |
La Asamblea tal vez desee tenerlo en cuenta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وقد ترغب الجمعية في أخذ هذا الأمر في الحسبان عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
La Asamblea tal vez desee tenerlo en cuenta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أخذ هذا الأمر في الحسبان عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
El OSE tal vez desee tener en cuenta esta información al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أيضا أن تأخذ المعلومات بعين الاعتبار في نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Al final del presente informe se incluye una lista de todos los documentos utilizados por la Comisión Consultiva al examinar el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بجميع الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم. |
En opinión de la Unión Europea, el modo más apropiado de examinar el proyecto de presupuesto de la Base sería examinarlo a la luz del debate sobre las modalidades de financiación de las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن رأي الاتحاد أن النظر في الميزانية المقترحة للقاعدة يمكن له أن يتم على أنسب وجه ممكن في ضو المناقشة المتعلقة بأسلوب تمويل أنشطة دعم حفظ السلام. |
Al examinar el proyecto de presupuesto, el Consejo tuvo en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas que figuran en el documento ISBA/16/A/5-ISBA/16/C/8. | UN | وراعى المجلس، لدى النظر في الميزانية المقترحة، توصيات لجنة المالية الواردة في الوثيقة ISBA/16/A/5-ISBA/16/C/8. |
150. El Comité recomendó que la Asamblea General, al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, revisara la descripción de los programas de la sección 13, Lucha contra la delincuencia. Sección 14. Fiscalización internacional de drogas | UN | ١٥٠ - توصي اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة، عند النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، باستعراض السرد البرنامجي للباب ١٣، مكافحة الجريمة. |
La Asamblea General aprobó el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003 después de examinar el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General1, los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y el informe del Comité del Programa y de la Coordinación3. | UN | 3 - وافقت الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 بعد أن نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام(1) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) ولجنة البرنامج والتنسيق(3). |
La Asamblea General aprobó el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005 después de examinar el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General1, los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor de su 43º período de sesiones3. | UN | 3 - ووافقـت الجمعيــة العامــة على الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005 بعد أن نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام(1) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنها(2) وتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين(3). |
3. La Asamblea General aprobó el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007 después de examinar el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General1, el informe al respecto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor de su 45º período de sesiones3. | UN | 3 - ووافقـت الجمعيــة العامــة على الميزانيــــة البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007 بعد أن نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام(1) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنها(2) وتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين(3). |
La responsabilidad del Comité Asesor a ese respecto consiste en examinar el proyecto de presupuesto de la Oficina, teniendo en cuenta su plan de trabajo, y formular recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
En el párrafo 150 de su informe, la Comisión Consultiva observó que se habían presentado cuestiones de procedimiento que era necesario tratar en relación con el proceso que seguía el Comité Asesor de Auditoría Independiente para examinar el proyecto de presupuesto de la OSSI. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 150 من تقريرها، أن عددا من المسائل الإجرائية قد نشأ فيما يتعلق بالعملية التي تتبعها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
d) examinar el proyecto de presupuesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, teniendo en cuenta su plan de trabajo, y formular recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. El informe oficial del Comité Asesor de Auditoría Independiente debe facilitarse a la Asamblea General y a la Comisión Consultiva antes del examen del presupuesto; | UN | (د) استعراض مقترح الميزانية الخاص بمكتب خدمات الرقابة الداخلية مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ وينبغي إطلاع الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على التقرير الرسمي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة قبل نظرهما في الميزانية؛ |
b) Tener en cuenta la labor realizada por la secretaría al examinar el proyecto de presupuesto para el bienio 2007 - 2008. | UN | (ب) أن يراعي الأعمال التي قامت بها الأمانة عند النظر في مشروع الميزانية لفترة السنتين 2007-2008. |
La Comisión proyecta volver a estudiar esta cuestión al examinar el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2004-2005. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من طرف الأمين العام لفترة السنتين 2004-2005. |
Sin embargo, para comenzar a examinar el proyecto de presupuesto por programas la Quinta Comisión deberá esperar que el CPC se pronuncie al respecto. | UN | بيد أنه ينبغي مع ذلك للجنة الخامسة أن تنتظر انتهاء لجنة البرنامج والميزانية من إبداء رأيها للتمكن من الشروع في استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة. |
33. El calendario propuesto para examinar el proyecto de presupuesto por programas es satisfactorio y todas las partes deberán realizar los esfuerzos necesarios, teniendo en cuenta la situación, para que la Comisión pueda atenerse a él. | UN | ٣٣ - وقال إن الجدول الزمني المقترح للنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة جيد وأنه ينبغي أن تبذل جميع اﻷطراف الجهود اللازمة في إطار الحالة الراهنة حتى يتسنى للجنة الالتزام بهذا الجدول الزمني. |