ويكيبيديا

    "examinar en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبحثها في إطار
        
    • مناقشتها ضمن
        
    • باستعراضها في إطار
        
    • النظر في هذه المسائل في
        
    • النظر فيها في إطار
        
    • دراسته في
        
    5. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2003, continúe determinando los nuevos temas que habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2003 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    5. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2002, continúe determinando los nuevos temas que habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2002 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2004, continúe determinando nuevos temas que habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2004 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    Sugirió que las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes se examinasen en tres grupos: las que competían a los Estados miembros; las que quedaban dentro de las competencias del Secretario General; y las que convenía examinar en el contexto más amplio de la reforma en curso de las Naciones Unidas, pero cuyo examen debía hacerse en Nueva York. UN واقترح مناقشة توصيات فريق الشخصيات البارزة ضمن ثلاث فئات - فئة التوصيات الداخلة في نطاق الدول الأعضاء؛ وفئة التوصيات الواقعة ضمن اختصاص الأمين العام؛ وفئة التوصيات المهم مناقشتها ضمن السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة الجاري، لكنها تناقش في نيويورك.
    d) La lista de cuestiones propuestas que se recomienda examinar en el proceso de actualización (véase el anexo II del informe); UN (د) القائمة المقترحة بالمسائل التي صدرت توصية باستعراضها في إطار عملية التحديث (انظر المرفق الثان للتقرير)؛
    138. El Presidente de la Comisión Preparatoria resumió el debate sobre esas cuestiones básicas indicando que se volverían a examinar en el momento apropiado. UN ١٣٨ - وأوجز رئيس اللجنة التحضيرية المناقشة المتعلقة بهذه المسائل اﻷساسية، فقال انه سيجري مزيد من النظر في هذه المسائل في الوقت المناسب.
    El período por el que debe otorgarse autorización financiera es una de las cuestiones que hay que examinar en el contexto de la racionalización de los procedimientos presupuestarios. UN وتمثل مدة السلطة المالية الممنوحة إحدى المسائل التي ينبغي النظر فيها في إطار تبسيط إجراءات إعداد الميزانية.
    Puede ser útil reflexionar sobre ella, habida cuenta del contraste entre esa categoría y la noción muy diferente de " crímenes " que la Comisión acaba de examinar en el contexto de la jurisdicción penal internacional. UN وقد لا يكون من غير المفيد التفكير في ذلك بسبب التباين بين هذا النوع والمفهوم المختلف جدا ﻟ " الجنايات " الذي انتهت اللجنة من دراسته في سياق القضاء الجنائي الدولي.
    5. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2003, continúe determinando los nuevos temas que habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2003 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2004, continúe determinando nuevos temas que habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2004 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2005, continúe indicando qué nuevos temas habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2005، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2005, continúe indicando qué nuevos temas habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2005، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2006, continúe indicando qué nuevos temas habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2006 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2006, continúe indicando qué nuevos temas habrá de examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2006 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    5. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2007, continúe indicando nuevos temas a examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2007، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    5. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2007, continúe indicando nuevos temas a examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2007، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invita al Comité Especial a que, en su período de sesiones de 2008, continúe indicando nuevos temas a examinar en el futuro con el fin de contribuir a la revitalización de la labor de las Naciones Unidas; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2008، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    Sugirió que las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes se examinasen en tres grupos: las que competían a los Estados miembros; las que quedaban dentro de las competencias del Secretario General; y las que convenía examinar en el contexto más amplio de la reforma en curso de las Naciones Unidas, pero cuyo examen debía hacerse en Nueva York. UN واقترح مناقشة توصيات فريق الشخصيات البارزة ضمن ثلاث فئات - فئة التوصيات الداخلة في نطاق الدول الأعضاء؛ وفئة التوصيات الواقعة ضمن اختصاص الأمين العام؛ وفئة التوصيات المهم مناقشتها ضمن السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة الجاري، لكنها تناقش في نيويورك.
    d) La lista propuesta de cuestiones que se recomienda examinar en el proceso de actualización (véase anexo II); UN (د) القائمة المقترحة بالقضايا الموصى باستعراضها في إطار عملية الاستكمال (انظر المرفق الثاني).
    125 quater El Presidente de la Comisión Preparatoria resumió el debate sobre esas cuestiones básicas indicando que se volverían a examinar en el momento apropiado. UN " أوجز رئيس اللجنة التحضيرية المناقشة المتعلقة بهذه المسائل اﻷساسية بأن ذكر أنه سيجري مزيد من النظر في هذه المسائل في الوقت المناسب.
    No obstante, la Comisión Consultiva sigue trabajando bajo grandes presiones: más allá del propio volumen de documentación que debe examinar en el tiempo limitado de que dispone, la forma en que la documentación se presenta a la Comisión agrava aún más el problema. UN وفضلا عن الحجم الهائل للوثائق التي يلزم النظر فيها في إطار الوقت المتاح المحدود، يزيد المشكلة تفاقما الطريقة التي تقدم بها الوثائق للجنة.
    Otro aspecto que correspondería examinar en el Afganistán y Europa central y oriental serían los vínculos entre la demanda y el procesamiento del opio y las actividades de las organizaciones delictivas dedicadas al tráfico o al blanqueo de dinero, o a ambos tipos de actividades. UN وقال إن هناك جانباً آخر يمكن دراسته في أفغانستان وأوروبا الوسطى والغربية وهو الروابط بين الطلب على الأفيون ومعالجته، والاتجار غير المشروع وأنشطة الاتجار غير المشروع و/ أو غسيل الأموال التي تبذلها المنظمات الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد