examinar la aplicación de la Convención y facilitar el intercambio de información sobre las medidas adoptadas | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المعتمدة |
El procedimiento para examinar la aplicación de la Convención debería evitar la confrontación, ser de carácter apolítico y estar orientado hacia el futuro. | UN | كما شددوا على أن يكون الإجراء المتبع في استعراض تنفيذ الاتفاقية غير عدائي ولا سياسي وأن يكون مستشرفا للمستقبل. |
Esa situación socavaba la capacidad de la Conferencia para examinar la aplicación de la Convención y evaluar las necesidades de asistencia técnica de manera acertada. | UN | وهي حالة تضعف قدرة المؤتمر على استعراض تنفيذ الاتفاقية وإجراء تقييم واف للاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Como último recurso, y si no recibiera los informes en el plazo indicado, el Comité procederá a examinar la aplicación de la Convención en los cuatro Estados Partes sin dichos informes. | UN | وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربعة في غياب تقاريرها. |
En la Estrategia, las Partes ya manifestaron su intención de seguir confiando al CRIC la labor de examinar la aplicación de la Convención, al incluir esta tarea entre las funciones revisadas del CRIC, que son las siguientes: | UN | ولقد أعربت الأطراف، بواسطة الاستراتيجية، عن عزمها على الاستمرار في تكليف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض تنفيذ الاتفاقية وذلك بإدراج هذه المهمة بين المهام المنقحة المحددة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وهي كالآتي: |
El orador espera con interés que los grupos de trabajo alcancen un acuerdo sobre el mandato del mecanismo para examinar la aplicación de la Convención. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى توصل الأفرقة العاملة إلى اتفاق بشأن صلاحيات آليات استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité también continuó su práctica de examinar la aplicación de la Convención en los Estados partes cuyos informes tienen un atraso considerable. | UN | وواصلت اللجنة أيضاً ممارستها المتمثلة في استعراض تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت بدرجة خطيرة في تقديم تقاريرها. |
Se señaló además que la Asamblea General había encomiado también sus métodos de trabajo, especialmente su procedimiento para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes tenían un retraso considerable. | UN | كما لاحظت أن الجمعية العامة أثنت أيضا على أساليب عملها، بما في ذلك عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت كثيراً جداً في تقديم تقاريرها. |
Se señaló además que la Asamblea General había encomiado también sus métodos de trabajo, especialmente su procedimiento para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes tenían un retraso considerable. | UN | ولوحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أثنت على أساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراء الذي اتبعته في استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها. |
1/COP.5 Procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención 4 | UN | 1/م أ-5 الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية 3 |
Comité encargado de examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la desertificación [resolución 56/196 de la Asamblea General] | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية [قرار الجمعية العامة 56/196] |
1/COP.5 Procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención | UN | 1/م أ-5 النظر في المزيد من الاجراءات أو الآليات المؤسسية لمساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام |
Al elaborar un plan de trabajo estructurado, la Conferencia optó por un enfoque basado en el conocimiento que probablemente le permitirá examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos con el detalle y la profundidad requeridos. | UN | وبوضع خطة عمل منظمة، اختار المؤتمر نهجا قائما على المعرفة، من المرجح أن يتيح له استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها بالتفصيل والعمق والمطلوبين. |
Será importante apoyarla plenamente para que pueda realizar la labor encomendada, en particular formulando mecanismos apropiados que le permitan examinar la aplicación de la Convención. | UN | وسيكون من المهم منحه الدعم الكامل لكي يضطلع بالعمل المنوط بعهدته، ولاسيما من خلال إنشاء آليات مناسبة لتمكينه من استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes. | UN | ونظرا لعدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، قررت اللجنة أن تشرع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف في غيبة تقاريرها. |
En caso de que el informe no llegara antes de la fecha límite, el Comité pasaría a examinar la aplicación de la Convención en el Estado parte en cuestión. | UN | وفي حال عدم تلقي التقرير حتى ذاك الموعد، ستشرع اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف المعنية. |
También reiteró su decisión de examinar la aplicación de la Convención por un Estado parte en ausencia de un informe sólo como último recurso y en presencia de la delegación. | UN | وكررت أيضا التأكيد على مقررها الذي يقضي بعدم النظر في تنفيذ الاتفاقية في حال عدم تقديم تقرير إلا كإجراء أخير وبحضور الوفد المعني. |
32. De conformidad con los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 22 y con el artículo 26 de la Convención, la Conferencia de las Partes debe examinar la aplicación de la Convención y sus disposiciones institucionales. | UN | 32- عملاً بالفقرتين 2 (أ) و2 (ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية. |
21. De conformidad con los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 22 y el artículo 26 de la Convención, la CP debe examinar la aplicación de la Convención y sus acuerdos institucionales. | UN | 21- عملاً بالفقرتين 2(أ) و2(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية. |
También les informó de que, conforme al artículo 65 de su reglamento, el Comité puede proceder a examinar la aplicación de la Convención en el Estado parte sin que exista un informe, examen que se realizaría sobre la base de la información de que pueda disponer el Comité, incluidas fuentes ajenas a las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة مخولة، بموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقوم باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة. |
Se opina en general que el CRIC es un medio importante de la CP para examinar la aplicación de la Convención. | UN | وهناك إجماع على أن اللجنة وسيلة مهمة يتوسل بها مؤتمر الأطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
35. De conformidad con los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 22 y con el artículo 26 de la Convención, la Conferencia de las Partes debe examinar la aplicación de la Convención y sus disposiciones institucionales. | UN | ٥٣- عملاً بالفقرتين الفرعيتين ٢)أ( و٢)ب( من المادة ٢٢ وبالمادة ٦٢ من الاتفاقية يقوم مؤتمر اﻷطراف باستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وترتيباتها المؤسسية. |
La Secretaría debería ocuparse también de coordinar las actividades entre los diferentes agentes encargados de examinar la aplicación de la Convención. | UN | كما ينبغي أن تضطلع بمسؤولية تنسيق الأنشطة بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن استعراض الاتفاقية. |
Se comunicó a dos Estados partes, a saber Cabo Verde y Santa Lucía, que estaban atrasados en más de 10 años en la presentación de sus informes iniciales con arreglo al artículo 18 de la Convención, que el Comité tenía la intención de examinar la aplicación de la Convención en esos países en su 35o período de sesiones. | UN | وقد أُبلغت اثنتان من الدول الأطراف، وهما الرأس الأخضر وسانت لوسيا اللتين تأخر تقديم تقريريهما الأولين بموجب المادة 18 من الاتفاقية لأزيد من 10 سنوات باعتزام اللجنة مناقشة تنفيذ الاتفاقية خلال الدورة الخامسة والثلاثين. |
para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y elaboración | UN | لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |