5. Cuando se considere apropiado, de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional a los Estados Partes, a fin de cumplir su mandato de examinar la aplicación del tratado. | UN | 5- ويجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، بحسب الاقتضاء ووفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة. |
5. Cuando se considere apropiado, de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional a los Estados Partes, a fin de cumplir su mandato de examinar la aplicación del tratado. | UN | 5- ويجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، بحسب الاقتضاء ووفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة. |
5. Cuando se considere apropiado, de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional a los Estados Partes, a fin de cumplir su mandato de examinar la aplicación del tratado. | UN | 5- ويجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، بحسب الاقتضاء ووفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة. |
5. Cuando se considere apropiado, de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional a los Estados partes, a fin de cumplir su mandato de examinar la aplicación del tratado. | UN | 5- ويجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، بحسب الاقتضاء ووفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة. |
Al examinar la aplicación del tratado en el ámbito del control de las exportaciones, las anteriores conferencias de las partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) han señalado repetidamente la función que desempeña el Comité Zangger. | UN | 1 - قامت المؤتمرات السابقة للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)، عند استعراضها تنفيذ المعاهدة في مجال ضوابط التصدير، بالإشارة مرارا إلى الدور الذي تقوم به لجنة زانغر. |
En el presente documento se proporciona información acerca de las actividades y opiniones del Reino Unido en esas tres esferas, y se exponen sucintamente las conclusiones a que, a juicio del Reino Unido, debería llegar la Conferencia al examinar la aplicación del tratado y adoptar una decisión sobre la prórroga de la duración del Tratado. | UN | وتقدم هذه الورقة معلومات عن أنشطة وآراء المملكة المتحدة في هذه المجالات الثلاثة، كما أنها تتضمن الاستنتاجات التي تعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي للمؤتمر أن يتوصل اليها بعد استعراض تنفيذ المعاهدة واتخاذه قرارا بشأن تمديد فترة المعاهدة. |
En el presente documento se proporciona información acerca de las actividades y opiniones del Reino Unido en esas tres esferas, y se exponen sucintamente las conclusiones a que, a juicio del Reino Unido, debería llegar la Conferencia al examinar la aplicación del tratado y adoptar una decisión sobre la prórroga de la duración del Tratado. | UN | وتقدم هذه الورقة معلومات عن أنشطة وآراء المملكة المتحدة في هذه المجالات الثلاثة، كما أنها تتضمن الاستنتاجات التي تعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي للمؤتمر أن يتوصل اليها بعد استعراض تنفيذ المعاهدة واتخاذه قرارا بشأن تمديد فترة المعاهدة. |
Hay que señalar que, cuando se considere apropiado de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional de los Estados Partes, a fin de cumplimentar su mandato de examinar la aplicación del tratado por esos Estados Partes, a pesar de haberse presentado el informe de conformidad con estas directrices. | UN | وتجدر ملاحظة أنه يجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، حيثما اعتُبر ذلك مناسباً وفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة من جانب الدول الأطراف، حتى عندما يكون قد قُدِّم تقرير وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
Cabe señalar que, cuando se considere apropiado de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional a los Estados Partes, a fin de cumplimentar su mandato de examinar la aplicación del tratado por éstos, a pesar de haberse presentado el informe de conformidad con las presentes directrices. | UN | وتجدر ملاحظة أنه يجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، حيثما اعتُبر ذلك مناسباً وفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة من جانب الدول الأطراف، حتى عندما يكون قد قُدِّم تقرير وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
52. El Reino Unido presta pleno apoyo a las conferencias periódicas de examen a que se refiere el artículo VIII. El Reino Unido reconoce la necesidad de examinar la aplicación del tratado en las tres esferas principales mencionadas precedentemente. | UN | ٥٢ - تؤيد المملكة المتحدة تماما عقد مؤتمرات استعراضية منتظمة، على النحو المنصوص عليه في المادة الثامنة. وهي تعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ المعاهدة في كافة المجالات الرئيسية الثلاثة التي نوقشت أعلاه. |
52. El Reino Unido presta pleno apoyo a las conferencias periódicas de examen a que se refiere el artículo VIII. El Reino Unido reconoce la necesidad de examinar la aplicación del tratado en las tres esferas principales mencionadas precedentemente. | UN | ٥٢ - تؤيد المملكة المتحدة تماما عقد مؤتمرات استعراضية منتظمة، على النحو المنصوص عليه في المادة الثامنة. وهي تعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ المعاهدة في كافة المجالات الرئيسية الثلاثة التي نوقشت أعلاه. |
Al examinar la aplicación del tratado en el ámbito del control de las exportaciones, las anteriores conferencias de las partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) han señalado repetidamente la función que desempeña el Comité Zangger. | UN | 1 - قامت المؤتمرات السابقة للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)، عند استعراضها تنفيذ المعاهدة في مجال ضوابط التصدير، بالإشارة مرارا إلى الدور الذي تقوم به لجنة زانغر. |