examinar y evaluar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague para su examen por la Comisión de Desarrollo Social, el Consejo y la Asamblea General; | UN | استعراض وتقييم تنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل كي تنظر في ذلك لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛ |
examinar y evaluar la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing para su examen por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Consejo y la Asamblea General; | UN | استعراض وتقييم تنفيذ إعلان بيجينغ وبرنامج العمل كي تنظر في ذلك لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛ |
7. Los Estados deben difundir información sobre las medidas adoptadas para cumplir el presente Plan de Acción y comunicarlas a la Comisión de Estupefacientes, que, por su parte, debe examinar y evaluar la aplicación del Plan de Acción a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ٧ - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتحقيق خطة العمل الحالية، وأن تقدم تقارير عنها إلى لجنة المخدرات، التي ينبغي لها بدورها أن تستعرض وتقيّم تنفيذ خطة العمل على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
2.4.2 Dado que los Estados deben estar en condiciones de examinar y evaluar la aplicación de los acuerdos de fomento de la confianza y de asegurar su cumplimiento, es indispensable que se definan con precisión y claridad los detalles de las medidas de fomento de la confianza que se establezcan. | UN | " ٢-٤-٢ وحيث أن الدول يجب أن تكون قادرة على فحص وتقييم تنفيذ ترتيبات بناء الثقة والتأكد من الامتثال لها، فإنه يتعين تحديد تفاصيل تدابير بناء الثقة المقررة بدقة ووضوح. |
Con el fin de examinar y evaluar la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Asamblea decidió convocar el año entrante un período extraordinario de sesiones al más alto nivel de participación. | UN | وبغية استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قررت الجمعية أن تعقد في العام المقبـل دورة استثنائية على أعلى مستوى من المشاركة. |
Un programa y una metodología para examinar y evaluar la aplicación de la Estrategia. | UN | 7-2 أن يُعتمد برنامج ومنهجية بشأن كيفية استعراض وتقييم تنفيذ الاستراتيجية |
259. Con respecto al mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, se propone que las Naciones Unidas creen equipos de examinadores principales, integrados por nacionales de distintos Estados, cuya labor sería examinar y evaluar la aplicación de la Convención por los Estados Parte. | UN | 259- فيما يتعلق بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، يُقترح أن تنشئ الأمم المتحدة أفرقة من فاحصين رئيسيين، تضمّ مواطنين من مختلف الدول، وتكون مهمتها استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف. |
b) Un período extraordinario de sesiones para examinar y evaluar la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que tendrá lugar del 30 de junio al 2 de julio de 1999 (resolución 52/188 de 18 de diciembre de 1997). | UN | )ب( عقد دورة استثنائية من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من ٣٠ حزيران/يونيه الى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ )القرار ٥٢/١٨٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(. |
El Movimiento reitera su apoyo a la convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme con la participación de todos los Estados Miembros y sobre la base de la necesidad de examinar y evaluar la aplicación del Documento Final adoptado en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y reafirma sus principios y prioridades. | UN | 20 - تعيد حركة عدم الانحياز تأكيد تأييدها لعقد دورة الأمم المتحدة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بمشاركة كافة الدول الأعضاء فيها على أساس الحاجة إلى استعراض وتقييم تنفيذ الوثيقة الختامية، التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، فيما تعيد أيضا تأكيد مبادئها وأولوياتها. |
7. Los Estados deben difundir información sobre las medidas adoptadas para cumplir el presente Plan de Acción y comunicarlas a la Comisión de Estupefacientes, que, por su parte, debe examinar y evaluar la aplicación del Plan de Acción a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ٧ - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتحقيق خطة العمل الحالية، وأن تقدم تقارير عنها إلى لجنة المخدرات، التي ينبغي لها بدورها أن تستعرض وتقيّم تنفيذ خطة العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
7. Los Estados deben difundir información sobre las medidas adoptadas para cumplir el presente Plan de Acción y comunicarlas a la Comisión de Estupefacientes, que, por su parte, debe examinar y evaluar la aplicación del Plan de Acción a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ٧ - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتحقيق خطة العمل الحالية، وأن تقدم تقارير عنها إلى لجنة المخدرات، التي ينبغي لها بدورها أن تستعرض وتقيّم تنفيذ خطة العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
7. Los Estados deben difundir información sobre las medidas adoptadas para cumplir el presente Plan de Acción y comunicarlas a la Comisión de Estupefacientes, que, por su parte, debe examinar y evaluar la aplicación del Plan de Acción a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ٧ - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتحقيق خطة العمل الحالية، وأن تقدم تقارير عنها إلى لجنة المخدرات، التي ينبغي لها بدورها أن تستعرض وتقيّم تنفيذ خطة العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
2.4.2 Dado que los Estados deben estar en condiciones de examinar y evaluar la aplicación de los acuerdos de fomento de la confianza y de asegurar su cumplimiento, es indispensable que se definan con precisión y claridad los detalles de las medidas de fomento de la confianza que se establezcan. | UN | " ٢-٤-٢ وحيث أن الدول يجب أن تكون قادرة على فحص وتقييم تنفيذ ترتيبات بناء الثقة والتأكد من الامتثال لها، فإنه يتعين تحديد تفاصيل تدابير بناء الثقة المقررة بدقة ووضوح. |
Con el fin de examinar y evaluar la aplicación de las conclusiones del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, que tuvo lugar hace casi tres décadas, la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado a ese mismo tema está demorada. | UN | ولاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، انعقدت قبل ثلاثة عقود تقريبا، فقد فات الأوان لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح. |