ويكيبيديا

    "examinar y revisar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض وتنقيح
        
    • استعراض ومراجعة
        
    • لاستعراض وتنقيح
        
    • باستعراض وتنقيح
        
    • بمراجعة وتنقيح
        
    • دراسة واستعراض
        
    • مراجعة وتنقيح
        
    • يستعرض وينقح
        
    • تستعرض وتنقح
        
    • واستعراضها وتنقيحها
        
    Para que el marco de resultados estratégicos siga revistiendo interés, es necesario examinar y revisar continuamente los indicadores, aunque esa necesaria flexibilidad puede dificultar las comparaciones interanuales. UN ولكي يظل إطار النتائج الاستراتيجية مرتبطا بالواقع، يجب مواصلة استعراض وتنقيح المؤشرات، رغم أن هذه المرونة الضرورية قد تعقد عملية المقارنة بين السنوات.
    Asimismo, es fundamental examinar y revisar los códigos civil y penal. UN كما أن من الضروري استعراض وتنقيح جميع القوانين المدنية والجنائية.
    Esa información podría resultar útil a los Estados parte al examinar y revisar su propia legislación y sus propios mecanismos institucionales. UN فهذه المعلومات يمكن أن تفيد الدول الأطراف في استعراض وتنقيح تشريعاتها وترتيباتها المؤسسية.
    - examinar y revisar los procedimientos policiales y médicoforenses. UN - استعراض ومراجعة الإجراءات التي تتبعها الشرطة وإجراءات الطب الشرعي؛
    El grupo de trabajo se estableció en 1989 para examinar y revisar el glosario No. 330. UN وكان الفريق العامل قد تشكل عام 1989 لاستعراض وتنقيح مسرد المصطلحات رقم 330.
    El orador conviene con la CCAAP en que es necesario examinar y revisar periódicamente el Manual de normas generales y costos estándar, a fin de que sus disposiciones reflejen con mayor exactitud los resultados efectivamente obtenidos. UN ٤٨ - وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي أن يتم بصفة دورية استعراض وتنقيح دليل النسب والتكاليف القياسية لضمان أن تعكس المعايير بصورة أدق النتائج الفعلية الحالية.
    examinar y revisar los procedimientos de conciliación bancaria tras la entrada en vigor de los nuevos acuerdos bancarios. UN 65 - استعراض وتنقيح إجراءات التسوية المصرفية بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة.
    El número de países que recibieron asistencia para examinar y revisar su legislación contra el terrorismo refleja el empeño de la Oficina de emprender una acción concreta contra ese flagelo. UN ويعتبر عدد البلدان التي تلقت مساعدات في مجال استعراض وتنقيح التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب شاهدا على التزام المكتب إزاء الإجراءات الملموسة لمكافحة هذا البلاء.
    El número de países que recibieron asistencia para examinar y revisar su legislación contra el terrorismo atestigua el empeño de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que respecta a emprender una acción concreta contra ese flagelo. UN ويعتبر عدد البلدان التي تلقت مساعدات في مجال استعراض وتنقيح التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب شاهدا على التزام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إزاء الإجراءات الملموسة لمكافحة هذا البلاء.
    El Gobierno de Santa Lucía se propone examinar y revisar la ley No. 7 de 1979 sobre la ciudadanía y la ley No. 20, de 1964, sobre el mismo tema. UN 14 - تنوي حكومة سانت لوسيا استعراض وتنقيح قانون الجنسية رقم 7 لسانت لوسيا لعام 1979 والقانون رقم 20 لعام 1964.
    Era necesario examinar y revisar los planes de estudios de las instituciones educativas que preparaban a los especialistas en la prestación de servicios al público en general, como profesores y maestros, trabajadores sociales o médicos. UN وسيلزم استعراض وتنقيح مناهج المؤسسات التعليمية التي تقوم بإعداد المختصين الذين يقدمون الخدمات لعامة الجمهور، كالمدرسين أو المرشدين الاجتماعيين أو الموظفين الطبيين.
    A ese respecto, el OIEA debería examinar y revisar las Normas de Seguridad del Organismo conforme fuese necesario y actualizar continuamente las normas, la orientación y los instrumentos prácticos en la esfera de la preparación y la respuesta ante situaciones de emergencia. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الوكالة استعراض وتنقيح معايير الأمان التي وضعتها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم باستمرار المعايير، والأدوات الإرشادية والعملية المعتمدة في مجال التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها.
    La misión, organizada conjuntamente por la sede de la UNODC y la Oficina Regional para América Central y el Caribe, colaboró con un grupo de trabajo gubernamental interdepartamental para examinar y revisar el marco legislativo en materia de delito cibernético. UN وتَشارَك في تنظيمها مقر المكتب والمكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى والكاريبي، وتعاونت هذه البعثة مع فريق عامل حكومي مشترك بين إدارات مختلفة على استعراض وتنقيح الإطار التشريعي للجريمة السيبرانية.
    La OMI ha comenzado a examinar y revisar las disposiciones contra la piratería en la legislación nacional de las Comoras y de Mozambique y a identificar la legislación somalí en materia de piratería. UN وشرعت المنظمة البحرية الدولية في استعراض وتنقيح أحكام مكافحة القرصنة في التشريعات الوطنية لجزر القمر وموزامبيق، وكذلك في تحديد التشريعات الصومالية المتعلقة بالقرصنة.
    " A examinar y revisar sus políticas, procedimientos y dotación de personal para asegurar que las inversiones y los programas beneficien a la mujer y contribuyan así al desarrollo sostenible. UN " على استعراض وتنقيح السياسات والاجراءات وعمليات التوظيف لتكفل أن تكون الاستثمارات والبرامج مفيدة للمرأة وأن تساهم من ثم في التنمية المستدامة.
    4. examinar y revisar el programa de empleo para los jóvenes a fin de aprovechar las iniciativas más eficaces para la creación de empleo y el empoderamiento de los jóvenes UN 4 - استعراض ومراجعة مخطط توظيف الشباب بغية الاستفادة من أكثر البرامج فعالية في إيجاد فرص العمل للشباب وتمكينهم
    Se prevé realizar tres cursillos prácticos nacionales con objeto de examinar y revisar la orientación integral para velar por que aborde las necesidades de los países en desarrollo. UN ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية.
    Expresó su reconocimiento por los importantes progresos que el Grupo de Trabajo había realizado en el desempeño de su cometido al examinar y revisar ocho proyectos de artículo. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لما أحرزه الفريق العامل من تقدم كبير في أعماله باستعراض وتنقيح ثمانية مشاريع مواد.
    El DG, en consulta con la OAJ, debería examinar y revisar el boletín del Secretario General sobre la organización de la Secretaría a fin de reflejar los cambios que han tenido lugar desde su promulgación en 2002. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تقوم، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بمراجعة وتنقيح نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الأمانة العامة لتعكس التغييرات التي حدثت منذ إصدارها في عام 2002.
    Este año la comunidad internacional volverá a examinar y revisar nuevamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وسوف يبدأ المجتمع الدولي مرة أخرى هذا العام دراسة واستعراض معاهد عدم انتشار الأسلحة النووية.
    i) examinar y revisar los libros de texto y los manuales para que estén en conformidad con los principios de derechos humanos y apoyar la elaboración de materiales de enseñanza y formación equilibrados y pertinentes en relación con los derechos humanos que estimulen la participación activa en los procesos de enseñanza y aprendizaje. UN مراجعة وتنقيح الكُتب المدرسية والكراسات بحيث تتوافق مع مبادئ حقوق الإنسان وتدعَم استحداث مواد تثقيف وتدريب في مجال حقوق الإنسان تتسم بالتوازن والجدوى وتشجع المشاركة النشطة في عمليات التدريس والتعلُّم؛
    examinar y revisar su manual de contabilidad en lo relativo a la retención de impuestos UN أن يستعرض وينقح دليله المعني بالمحاسبة فيما يتعلق بالضريبة المحتسبة
    Los comités podrían examinar y revisar el material didáctico para las escuelas. UN ويمكن للجان أن تستعرض وتنقح المواد التدريبية المستخدمة في التعليم.
    La labor de preparar, examinar y revisar estas normas se ha encomendado a varios comités técnicos que cuentan con el apoyo de organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales. UN 4 - وتضطلع لجان فنية، بدعم من منظمات دولية وحكومية وغير حكومية، بمهمة إعداد هذه المعايير واستعراضها وتنقيحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد