ويكيبيديا

    "excavaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحفر
        
    • الحفريات
        
    • التنقيب
        
    • حفريات
        
    • بالحفر
        
    • حفر
        
    • الحفائر
        
    • بالتنقيب
        
    • بحفريات
        
    • وحفر الخنادق
        
    • والحفر
        
    • للحفر
        
    • بالحفائر
        
    • تنقيبها
        
    • والتنقيب
        
    Naŷah Dkeirat, Jefe de la Asociación del Patrimonio Islámico, advirtió de que las excavaciones podrían provocar un estallido en el mundo islámico. UN وحذر نجاح دكيرات، رئيس رابطة التراث اﻹسلامي، من احتمال أن يؤدي هذا الحفر إلى حدوث انفجار في العالم اﻹسلامي.
    Cinco de los cuerpos tenían las manos atadas con cuerda. Otros cuerpos tenían las manos juntas, a veces en posiciones muy forzadas, pero durante las excavaciones no se encontraron cuerdas. UN وكانت أيدي خمس جثث مقيدة بالحبال وكانت أيدي جثث أخرى متشابكة أحيانا في أوضاع غريبة للغاية، غير أنه لم يتم العثور على أي حبل أثناء الحفر.
    La Comisión pudo determinar con exactitud el lugar donde se habían enterrado las mercancías y las excavaciones posteriores descubrieron algunos restos del material. UN على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد.
    Profundamente preocupada por las excavaciones clandestinas y el tráfico ilícito de bienes culturales, que siguen empobreciendo el patrimonio cultural de todos los pueblos, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء عمليات التنقيب السرية والاتجار غير المشروع بالمملتكات الثقافية، التي تواصل إفقار التراث الثقافي لجميع الشعوب،
    La mayoría de las antigüedades que aparecían en el mercado libre probablemente procedían de excavaciones clandestinas. UN وغالبية هذه اﻷعمال التي تعرض في السوق الحرة قد تكون متأتية من حفريات دارت في الخفاء.
    Las excavaciones ilegales son habituales, sobre todo en Kyrenia, Famagusta y la península de Karpas. UN وعمليات الحفر غير القانونية أصبحت شائعة وخاصة في كيرينيا وثاما غوستا وشبه جزيرة كارباس.
    Algunas de las excavaciones entraban en la zona de amortiguación y fueron rellenadas atendiendo las protestas de la UNFICYP. UN وقد تعدت بعض أعمال الحفر على المنطقة العازلة وتم ردم هذه الحفر بعد أن قدمت القوة احتجاجات بشأنها.
    El Comité Especial también toma nota con preocupación de las excavaciones arqueológicas en Jerusalén que han puesto en peligro la mezquita de Al-Aqsa. UN كما لاحظت اللجنة الخاصة مع القلق عمليات الحفر بحثا عن اﻵثار في مدينة القدس التي أدت إلى تعريض المسجد اﻷقصى للخطر.
    El grupo presenció las operaciones de excavación en curso en el emplazamiento y estudió los obuses y equipos extraídos en las excavaciones. UN شاهدت المجموعة أعمال الحفر الجارية في الموقع واطلعت على القنابر والمعدات التي استخرجت في عمليات الحفر.
    :: Equipo para su utilización en las excavaciones forenses y locales en los sitios de tumbas colectivas UN :: المعدات اللازمة للاستخدام في الحفر الجنائي والمحلي لمواقع المقابر الجماعية
    Objetos excepcionales y monumentos históricos únicos encontrados aquí durante las excavaciones arqueológicas realizadas constituyen una prueba evidente de esos hechos. UN والدليل المادي على ذلك هو الصور النادرة والآثار التاريخية الفريدة التي عُثر عليها هنا، خلال الحفريات الأثرية.
    Expresando su preocupación por las excavaciones emprendidas por Israel en la zona antigua de Jerusalén, incluso en lugares religiosos y sus alrededores, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها،
    Expresando su preocupación por las excavaciones emprendidas por Israel en la Ciudad Antigua de Jerusalén, incluso en lugares religiosos y sus alrededores, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها،
    Las nuevas excavaciones para recuperar restos de ojivas han proporcionado datos importantes para el análisis y la evaluación. UN ولقد قدمت نتائج فحص بقايا الرؤوس الحربية بعد إعادة التنقيب عنها بيانات لها قيمتها في عمليات التحليل والتقييم.
    Los yacimientos arqueológicos se preservan o son objeto de excavaciones para salvaguardar las reliquias del pasado histórico y prehistórico de Hong Kong. UN وتصان المواقع الأثرية أو يجري التنقيب فيها لإنقاذ بقايا ماضي هونغ كونغ التاريخي وقبل التاريخي.
    En diversas excavaciones arqueológicas se han descubierto restos y monumentos históricos únicos en su género que son viva prueba de ello. UN وتعد المعروضات النادرة والآثار التاريخية الفريدة التي كشفت عنها عمليات التنقيب عن الآثار، دليلا ساطعا على ذلك.
    :: Investigación sobre las excavaciones en la zona del Hotel St. UN :: تحقيقات بشأن حفريات في منطقة فندق سان جورج
    - No estoy seguro de eso. - ¿No es por eso que haces las excavaciones? Open Subtitles ـ لا أعرف بشأن هذا ـ أليس هذا ما تقوم بالحفر من أجله؟
    Se informó de que una semana antes un contratista judío había iniciado excavaciones en el terreno para un proyecto residencial para el asentamiento de Efrat. UN وأفادت التقارير بأن مقاول يهودي كان قد بدأ قبل أسبوع في أعمال حفر على اﻷرض ﻹقامة مشروع سكني لمستوطنة افرات.
    En las excavaciones había escaleras que conducían a la estructura principal. Open Subtitles حسنا فى الحفائر توجد سلالم تؤدى الى المبنى الرئيسى
    Israel procedió a un censo de todos los sitios de la región y luego emprendió excavaciones arqueológicas seguidas de saqueo. Ha intentado deformar la realidad histórica para justificar sus intenciones expansionistas. UN ومن ثم قامت بالتنقيب عن هذه اﻵثار ونهبها، وحاولت تزوير الحقائق التاريخية وذلك بهدف خلق مسوغات تاريخية ﻷطماعها التوسعية.
    Lo cierto es que la República Turca de Chipre Septentrional no necesita la aprobación de la administración grecochipriota para hacer excavaciones arqueológicas en su propio territorio. UN ومن البديهي أن الجمهورية التركية لشمال قبرص لا تحتاج إلى موافقة الإدارة القبرصية اليونانية للقيام بحفريات أثرية في إقليمها.
    Las actividades sobre el terreno realizadas en Bolivia consistieron en el levantamiento de mapas glaciogeológicos pormenorizados, perforaciones, excavaciones de hoyas y análisis de laboratorio. UN وتشمل اﻷنشطة الميدانية المضطلع بها في بوليفيا رسم الخرائط الجيولوجية الجليدية التفصيلية والحفر بالثقب والحفر المفتوح والتحاليل المختبرية.
    La flota de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz está integrada por más de 18.000 unidades, que van desde los vehículos ligeros a maquinaria para excavaciones y material de manipulación. UN ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد.
    131. Deben iniciarse excavaciones legales y la restauración de los lugares y monumentos históricos con asistencia de la UNESCO y de expertos cualificados ya que si la restauración no es buena pueden producirse daños irreparables. UN ١٣١- وينبغي الاضطلاع بالحفائر القانونية وترميم المواقع واﻵثار التاريخية بمساعدة اليونيسكو والخبراء المؤهلين حيث قد يؤدي سوء الترميم الى أضرار وخيمة. وينبغي استئجار الخبراء المؤهلين وارسالهم فوراً الى مواقع الحفائر المخالفة للقانون. APPENDIX I
    Obviamente se sentía lo suficientemente segura como para esconderlo entre los otros souvenires de sus excavaciones. Open Subtitles واضحة أنها شعرت بالثقة الكافية لإخفائها بين تذكارات أخرى لعمليات تنقيبها
    La actividad en otros seis lugares consistió en inspecciones y excavaciones. UN وشملت اﻷنشطة المبذولة في المواقع الستة اﻷخرى أنشطة للمسح والتنقيب معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد