El seminario se celebró en el Ministerio de Relaciones Exteriores y fue inaugurado oficialmente por Su Excelencia el Presidente Suharto. | UN | وعُقدت حلقة التدارس في وزارة الخارجية وافتتحها رسميا فخامة الرئيس سوهارتو. |
Con la dirección de Su Excelencia el Presidente Daniel T. Arap Moi, Kenya ha emprendido reformas políticas y económicas de gran alcance, cuyos beneficios se empiezan a ver. | UN | وتجري كينيا تحت قيادة فخامة الرئيس دانيال ت. آراب موا إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى، أخذنا نشهد فوائدها. |
El ejemplo más reciente es su implicación en el intento de asesinato de Su Excelencia el Presidente Hosni Mubarak, de Egipto. | UN | وآخر مثال على هذه السياسات والممارسات تورطها في محاولة اغتيال فخامة الرئيس المصري حسني مبارك. |
Jayantha Dhanapala es actualmente Asesor Superior de Su Excelencia el Presidente de Sri Lanka. | UN | السيد جايانثا دانابالا هو حاليا أحد كبار مستشاري فخامة رئيس سري لانكا. |
Por ello, Su Excelencia el Presidente de las Islas Marshall, Amata Kabua, escribió una carta personal al Presidente Chirac. | UN | وهذا ما دعا فخامة الرئيس أماتا كابوا، رئيس جزر مارشال، الى كتابة رسالة شخصية الى الرئيس شيراك. |
El Gobierno de Unidad Nacional de Rwanda, bajo la conducción de Su Excelencia el Presidente Pasteur Bizimungu, ha hecho importantes avances para regresar el país a la normalidad. | UN | وحكومة الوحدة الوطنية، بقيادة فخامة الرئيس باستير بيزيمونغو، قد قطعت شوطا كبيرا نحو إعادة البلد إلى حياته الطبيعية. |
Convenimos con Su Excelencia el Presidente Charles Ghankay Taylor en que no puede haber paz en Liberia cuando no hay paz en Sierra Leona. | UN | وإننا نوافق فخامة الرئيس تشارلس غانكييه تايلور على أنه لا سلام في ليبريا بدون سلام في سيراليون. |
El Presidente de Angola, Su Excelencia el Presidente dos Santos, envió un mensaje excusándose por su ausencia. | UN | وقد وجه فخامة الرئيس دوس سانتوس، رئيس أنغولا، اعتذارا لغيابه. |
Este es el enérgico mensaje que Su Excelencia el Presidente Abdoulaye Wade del Senegal quiere difundir por todo el mundo. | UN | هذه هي الرسالة القوية التي يود فخامة الرئيس عبد الله وادي، رئيس السنغال، أن يتردد صداها في جميع أنحاء العالم. |
Como su Excelencia el Presidente Zine El Abidine Ben Ali ha declarado, | UN | وكما أكد فخامة الرئيس زين العابدين بن علي فإن: |
Su Excelencia el. Presidente Mahmoud Abbas, Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, me pidió que lo representara en esta reunión y diera lectura a su mensaje ante el Comité con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة. |
Por lo tanto, instamos al Consejo de Seguridad a prorrogar el mandato de la MINUSTAH para facilitar los esfuerzos del nuevo Gobierno de Su Excelencia el Presidente Michel Martelly. | UN | ومن ثم، نحث مجلس الأمن على تمديد ولاية البعثة لتيسير جهود الإدارة الجديدة بقيادة فخامة الرئيس ميشيل مارتيلي. |
Como destacó Su Excelencia el Presidente Armando Guebuza en la declaración que formuló durante el debate general: | UN | وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة: |
Habiendo escuchado la declaración de Su Excelencia el Presidente Yasser Arafat, | UN | " وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به فخامة الرئيس ياسر عرفات، |
Esa evolución alienta al Gobierno del Camerún, bajo el impulso proporcionado por Su Excelencia el Presidente Paul Biya, a continuar actualizando los marcos jurídicos e institucionales destinados a fomentar el goce efectivo de los derechos humanos por parte de nuestros ciudadanos. | UN | وهذا التطور يشجع حكومة الكاميرون، مع الزخم الذي وفره فخامة الرئيس بول بيا، على مواصلة تجديد اﻷطر الشرعية والمؤسسية من أجل تعزيز التمتع الفعلي بحقوق الانسان لمواطنينا. |
Es importante que expresemos una vez más nuestra sincera gratitud al Gobierno de Su Excelencia el Presidente Chiluba por su generosidad y paciencia al recibir al pueblo de Angola en su país y por su acción positiva, aunque haya sido discreta y no oficial. | UN | ومن المهم أن نعرب عن صادق امتناننا مرة أخرى لحكومة فخامة الرئيس شيلوبا على كرمه وصبره اللذين يتجليان في استقبال الشعب اﻷنغولي في بلاده، ولعمله اﻹيجابي وإن يكن في حذر وبشكل غير رسمي. |
Es muy grato poder confirmar aquí que el Gobierno de Su Excelencia el Presidente Daniel Arap Moi protege y reconoce plenamente los derechos humanos fundamentales de todos los pueblos de Kenya. | UN | ومن المثير للغبطة أن نتمكن من أن نؤكد هنا أن حكومة فخامة الرئيس دانيل آراب موي تحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية لشعب كينيا كله وتعترف بها اعترافا كاملا. |
Cuando no es posible un acuerdo, puede someterse la cuestión a Su Excelencia el Presidente de Sri Lanka. | UN | وإذا تعذرت التسوية فمن سلطة اللجنة أن ترفع تقريرا بالموضوع الى فخامة رئيس جمهورية سري لانكا. |
Como se explica en mi informe de 1995, mantuve entrevistas con Su Excelencia el Presidente de la República, y con diversos Ministros y Secretarios de Estado. | UN | وكما وضحت في تقريري لعام ٥٩٩١، لقد أجريت مناقشات مع فخامة رئيس الجمهورية ومع عدد من الوزراء ووزراء الدولة. |
Su Excelencia el Presidente Kabua inició muy joven su exitosa carrera política, distinguiéndose como uno de los grandes forjadores de la independencia y de la nacionalidad de las Islas Marshall. | UN | فقد بدأ سعادة الرئيس كابوا حياته السياسية الناجحة في مقتبل العمــر، وبرز كواحد من أهم صناع الاستقلال وبناء اﻷمة في جزر مارشال. |
Deseo sumarme a los que han dado la bienvenida a Su Excelencia el Presidente Boris Tadić y le han agradecido su declaración ante el Consejo. | UN | أود أن أشارك الذين سبقوني الترحيب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه أمام المجلس. |