ويكيبيديا

    "excelentes relaciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علاقات ممتازة مع
        
    • بعلاقات ممتازة مع
        
    En el pasado hemos mantenido excelentes relaciones con Kenya y tenemos la intención de mantenerlas siempre. UN وكانت لنا علاقات ممتازة مع كينيا في الماضي ونزمع على أن نبقي عليها دائما.
    En la actualidad, no sólo mantenemos excelentes relaciones con prácticamente todos los países que a él pertenecen, sino que éstas se estrechan y diversifican y forman parte importante del esquema de transformaciones en curso en nuestro país. UN ففي الوقت الحاضر نحن لا نقتصر على إقامة علاقات ممتازة مع جميع بلدان القارة تقريباً، بل أخذت هذه العلاقات تزداد توثيقاً وتنويعاً وأصبحت تشكل جزءا هاما من نمط التغيرات الجارية داخل بلدنا.
    Nigeria mantiene excelentes relaciones con Kenya y es, al igual que ese gran país, miembro de la Organización de la Unidad Africana. UN إن لنيجيريا علاقات ممتازة مع بلدكم وتشاطر كينيا الكبيرة عضوية منظمة الوحدة الافريقية.
    Si bien mi país goza de excelentes relaciones con sus vecinos y sigue contribuyendo a la búsqueda de una solución perdurable para la crisis en Somalia, nuestros empeños por cultivar y mantener buenas relaciones con el Sudán aún no han rendido frutos. UN وفي الوقت الذي يتمتع فيه بلدي بعلاقات ممتازة مع البلدان المجاورة لها ويواصل فيه اﻹسهام في البحث عن حل دائم لﻷزمة في الصومال، فإن جهودنا الرامية الى اقامة وإدامة علاقات طيبة مع السودان، لم تثمر.
    Cuba mantiene excelentes relaciones con esa institución y está dispuesta a colaborar con Francia en cualquier otra iniciativa sobre la cuestión. UN وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع.
    Es parte integrante de la Comunidad del Caribe y miembro tanto de la Asociación de Estados del Caribe como de la Organización de los Estados Americanos (OEA). Además, mantiene excelentes relaciones con otras organizaciones internacionales. UN وإنها كانت عنصرا مكونا في الجماعة الكاريبية وعضوا في كل من رابطة الدول الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية، كما أنها تحتفظ بعلاقات ممتازة مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Al mantener excelentes relaciones con todos los actores de la tragedia de Yugoslavia contribuimos en forma sustantiva al mantenimiento de la paz. UN وبإقامة علاقات ممتازة مع جميع العناصر الفاعلة في الدراما اليوغوسلافيـــة، نسهم إسهاما ملموسا في الحفاظ على السلم.
    Por último, los Estados africanos que mantienen todos excelentes relaciones con Suiza, quisieran por mediación mía manifestarle a la delegación de Suiza cuánto les complace verla por fin ocupar el sitio que le correspondía desde hace mucho tiempo. UN وأخيراً، تود الدول الأفريقية التي تقيم جميعها علاقات ممتازة مع سويسرا أن تُعلم الوفد السويسري على لساني عن مدى سعادتها برؤية سويسرا تتبوأ أخيراً مكانتها التي كان ينبغي أن تتبوأها قبل أمد بعيد.
    Se ha logrado establecer excelentes relaciones con el Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC. UN وتمكنت المنظمة من إنشاء علاقات ممتازة مع لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Por otra parte, mantiene excelentes relaciones con la población y trata de prestarle los servicios básicos. UN وهي تقيم من ناحية أخرى علاقات ممتازة مع المواطنين وتعمل على تقديم الخدمات الأساسية لهم.
    Desde su fundación, la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea no ha escatimado esfuerzos para desarrollar excelentes relaciones con todo el sistema de las Naciones Unidas. UN والجمعية لا تدخر وسعا، منذ إنشائها، لإقامة علاقات ممتازة مع منظومة الأمم المتحدة بالكامل.
    La Secretaría ha establecido excelentes relaciones con el Estado anfitrión. UN أقام قلم المحكمة علاقات ممتازة مع الدولة المضيفة.
    Albania tiene excelentes relaciones con sus vecinos inmediatos y, en general, con los países de la región. UN وتقيم ألبانيا علاقات ممتازة مع البلدان المجاورة مباشرة، وبصفة عامة مع بلدان المنطقة.
    El Grupo ha establecido excelentes relaciones con el Comité de Recuperación de Activos, y espera que esa cooperación se mantenga. UN وقد أقام الفريق علاقات ممتازة مع لجنة استرداد الأصول، كما يتطلع إلى مواصلة هذا التعاون.
    Argelia, que ha mantenido desde hace tiempo excelentes relaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica, pudo beneficiarse con algunas contribuciones modestas, pero preciosas, tanto en experiencia como en recursos financieros. UN وتقيم الجزائر منذ وقت طويل علاقات ممتازة مع الوكالة، وقد استفادت من بعض مساعداتها القليلة وإن تكن قيمة من ناحيتي الخبرة الفنية والموارد المالية.
    Quiere destacar, no obstante, que las representaciones de su Oficina, tanto en Uganda como en Nepal, gozan de excelentes relaciones con los gobiernos concernidos y que los informes en cuestión estuvieron disponibles para la formulación de observaciones antes de su distribución. UN وأعربت عن رغبتها مع ذلك في التشديد على تمتع مفوضيتها في الميدان في كل من أوغندا ونيبال بعلاقات ممتازة مع الحكومتين المعنيتين وعلى إتاحة التقارير المذكورة لهما كي تعلقا عليها قبل تعميمها.
    Su Gobierno, que tiene excelentes relaciones con la Argentina y el Reino Unido, siempre ha estado a favor de una solución pacífica de la disputa. UN وأضاف بأن حكومته التي تتمتع بعلاقات ممتازة مع كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة، كانت على الدوام تفضل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    El OOPS mantiene excelentes relaciones con los Estados miembros, en particular con los Gobiernos huéspedes de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria, cuyo apoyo, como el de la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, es sumamente valioso por la ayuda que brindan al Organismo para prestar servicios básicos a los refugiados de Palestina. UN وترتبط اﻷونروا بعلاقات ممتازة مع الدول اﻷعضاء، ولا سيما الحكومات المضيفة أي حكومات اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، التي تقدم، مع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، دعما لا يقدر بثمن من أجل مساعدة الوكالة على توفير الخدمات اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين.
    Desde hace casi 30 años el Reino de Swazilandia goza de excelentes relaciones con una nación que, a pesar de ostentar un récord sobresaliente en la asistencia internacional para el desarrollo y de cumplir todos los requisitos para integrar nuestra Organización, está excluida de participar en las actividades de las Naciones Unidas. UN وطوال نحو ٣٠ سنة، تمتعت سوازيلند بعلاقات ممتازة مع أمة مستبعدة من المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة، بالرغم من سجلها الباهر في تقديم المساعدة اﻹنمائية الدولية وبالرغم من تلبيتها جميع متطلبات العضوية في منظمتنا.
    Croacia mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales, en particular con el Banco Mundial, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Fondo Monetario Internacional. UN 19 - وكرواتيا تحتفظ بعلاقات ممتازة مع المؤسسات المالية الدولية، وخاصة البنك الدولي والمصرف الأوروبي للتعمير والتنمية وصندوق النقد الدولي.
    Su Gobierno mantiene excelentes relaciones con la República Popular China y desea participar activamente en el fomento del diálogo y la cooperación entre la República Popular China y Taiwán a fin de que pueda resolverse esa crítica situación en interés de la paz y la seguridad. UN ومضت تقول إن حكومة بلدها تحتفظ بعلاقات ممتازة مع جمهورية الصين الشعبية، وأنها ترغب في الاضطلاع بدور فعال في تعزيز الحوار والتعاون بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان، بحيث يمكن حسم الحالة الحرجة لصالح السلم والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد