ويكيبيديا

    "excesiva contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفرطة ضد
        
    • المفرط إزاء
        
    Hemos visto sangre inocente derramada. Hemos visto brutales palizas, y hemos observado el uso de una fuerza excesiva contra una población desarmada en su propia tierra. UN لقد رأينا الدماء البريئة تراق ورأينا أعمال ضرب وحشية ورأينا استخدام القوة المفرطة ضد سكان مدنيين عزل في بلدهم.
    Algunas veces, la policía ha utilizado una fuerza excesiva contra la población. UN وفي بعض الأحيان، تستخدم الشرطة القوة المفرطة ضد الأهالي.
    Las fuerzas de ocupación israelíes continúan utilizando también una fuerza excesiva contra manifestantes civiles pacíficos, intimidándolos y causándoles heridas casi siempre. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا استخدام القوة المفرطة ضد متظاهرين مدنيين مسالمين، وتخويفهم وإلحاق إصابات بهم.
    Por otra parte, la expansión de los asentamientos ilegales, el recurso frecuente a una fuerza excesiva contra los palestinos y la negación de sus derechos humanos más básicos limitan aún más la capacidad de los palestinos en materia de desarrollo humano. UN وفضلاً عن ذلك فإنه مما يزيد من الحد من القدرة الفلسطينية على التنمية البشرية، التوسع في المستوطنات غير الشرعية والاستخدام المتكرر للقوة المفرطة ضد الفلسطينيين وانتهاك حقوق الإنسان الأساسية.
    a) De las informaciones sobre el empleo de una violencia excesiva contra los extranjeros que son objeto de una medida de expulsión del territorio del Estado parte e internados en centros cerrados o durante la expulsión; UN (أ) المعلومات التي تفيد باستخدام العنف المفرط إزاء الأجانب الذين يخضعون لإجراءات الإبعاد عن أراضي الدولة الطرف ويودعون في مراكز مغلقة أو أثناء ترحيلهم؛
    Cada vez hay más noticias de que los gobiernos han recurrido al empleo deliberado de una fuerza excesiva contra presuntos terroristas o civiles como medida para luchar contra el terrorismo. UN وهناك تقارير متزايدة تفيد بأن الحكومات تلجأ إلى الاستخدام المتعمد للقوة المفرطة ضد الإرهابيين أو المدنيين المشتبه فيهم كتدابير لمكافحة الإرهاب.
    Además, han empleado una fuerza excesiva contra los miles de palestinos de la vecindad, hiriendo gravemente por lo menos a 18 personas. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت تلك القوات القوة المفرطة ضد آلاف الفلسطينيين في المنطقة المجاورة، مما تسبب في إصابة 18 شخصا على الأقل بجراح.
    Según el informe, Israel sigue utilizando una fuerza militar excesiva contra civiles, lleva a cabo ejecuciones extrajudiciales, destruye propiedades y trata a los detenidos palestinos y otros detenidos árabes de manera inhumana. UN ووفقا للتقرير، تواصل إسرائيل استخدام القوة العسكرية المفرطة ضد المدنيين، وممارسة القتل خارج نطاق القانون، وتدمير الممتلكات، ومعاملة الفلسطينيين والمعتقلين العرب الآخرين بطريقة غير إنسانية.
    Las fuerzas de ocupación de Israel han empleado la fuerza indiscriminada y excesiva contra civiles, con la consiguiente pérdida de vidas inocentes y la destrucción de más propiedades, suelo de cultivo e infraestructuras palestinas. UN 6 - وأضافت أن قوات الاحتلال الإسرائيلية استخدمت القوة العشوائية المفرطة ضد المدنيين، وتسببت في حدوث خسائر في الأرواح بين المدنيين وتدمير المزيد من الممتلكات والمزارع والهياكل الأساسية الفلسطينية.
    Los esfuerzos gubernamentales para mejorar esta situación eran socavados por las denuncias de brutalidad policial excesiva contra la minoría romaní y la explotación, trata y esterilización forzada de las mujeres romaníes. UN والجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين أوضاع أقلية الروما تقوضها التقارير التي تشير إلى قسوة الشرطة المفرطة ضد هذه الأقلية وما تتعرض له نساء الروما قسراً من استغلال واتجار وتعقيم.
    Además, se utilizó una fuerza excesiva contra quienes protestaron por los nuevos actos de profanación, e incluso contra Hajj Abu Zahra, quien, con otros vecinos de Jerusalén, trató de impedir la acción de las topadoras. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت القوة المفرطة ضد من قاموا بالاحتجاج على أعمال التدنيس الأخيرة للمقبرة، بمن فيهم الحاج أبو زهرة، الذي حاول مع غيره من المقدسيين منع وصول الجرافات.
    Además, se utilizó una fuerza excesiva contra quienes protestaron por los nuevos actos de profanación, e incluso contra Hajj Abu Zahra, quien, con otros vecinos de Jerusalén, trató de impedir la acción de las topadoras. UN وعلاوة على ذلك، اُستخدمت القوة المفرطة ضد المحتجين على هذا التدنيس الأخير للمقبرة، ومنهم الحاج أبو زهرة، الذي حاول مع غيره من أبناء القدس الوقوف في وجه الجرافات.
    En varias ocasiones durante el período de cuatro años que abarca el informe, las fuerzas de seguridad habían realizado ejecuciones extrajudiciales y usado la fuerza excesiva contra manifestantes u otras personas, y disparado por la espalda a los que huían. UN وفي مناسبات عديدة على مدى فترة الأربع سنوات المشمولة بالتقرير، نفذت قوات الأمن عمليات إعدام خارج نطاق القضاء واستخدمت القوة المفرطة ضد متظاهرين أو غيرهم، مطلقةً النار على الفارين في ظهورهم.
    El uso de fuerza excesiva contra los manifestantes es contrario a la libertad de expresión y la libertad de asociación de los palestinos, derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويؤثر استعمال القوة المفرطة ضد المتظاهرين تأثيرا سلبيا على حق الفلسطينيين في حرية التعبير وحقهم في حرية الاجتماع، وهما حقان يكفلهما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, las fuerzas de ocupación israelíes continúan empleando la violencia y la fuerza excesiva contra la población civil palestina y los activistas internacionales que participan en protestas pacíficas. UN وما لبثت قوات الاحتلال الإسرائيلي تستخدم العنف والقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ونشطاء دوليين أثناء الاحتجاجات السلمية.
    En el curso de este período, las fuerzas de ocupación israelíes también han seguido aplicando una fuerza excesiva contra los civiles palestinos que participan en las protestas contra la ocupación en toda Palestina, hiriendo a decenas de personas. UN وطوال هذه الفترة، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين الذين يشاركون في الاحتجاجات ضد الاحتلال في جميع أنحاء فلسطين، مما تسبب في جرح العشرات من الأشخاص.
    Más aún, los israelíes siguen tomando represalias contra el pueblo palestino en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, donde las fuerzas de ocupación siguen empleando fuerza excesiva contra civiles, matando e hiriendo a un gran número de palestinos. UN وعلاوة على ذلك، تتواصل عمليات الانتقام الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، حيث تواصل قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين، مسببة بذلك وفاة وإصابة عشرات من الفلسطينيين.
    64. Pregunta acerca de los grupos Sungusungu de lucha contra la delincuencia, que han sido acusados de utilizar una fuerza excesiva contra los sospechosos. ¿Existen todavía y, en caso afirmativo, qué autoridad se ejerce sobre ellos? UN ٤٦- واستفسرت عن جماعات " تسونغوسونغو " المكافحة للجريمة، التي اتهمت باستخدام القوة المفرطة ضد المشتبه فيهم. فهل لا تزال هذه الجماعات موجودة، وإن كان اﻷمر كذلك فما هي السلطة التي تُمارس عليها؟
    La comunidad internacional ha observado que los helicópteros armados israelíes disparaban cohetes contra aldeas palestinas y que los tanques israelíes irrumpían en zonas palestinas; pudo ver a las fuerzas de ocupación israelíes aplicando una fuerza indiscriminada y excesiva contra civiles palestinos. UN وذكرت أن المجتمع الدولي قد لاحظ أن طائرات الهليكوبتر الحربية الإسرائيلية قصفت البلدات الفلسطينية بالصواريخ وأن الدبابات الإسرائيلية دخلت المناطق الفلسطينية؛ وشاهد قوة الاحتلال الإسرائيلية وهي تستخدم القوة العشوائية المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    44. La segunda serie de denuncias se refería a la información de que el personal militar de los Estados Unidos había utilizado una fuerza excesiva contra civiles en la ciudad de Falluya (Iraq) en 2003. UN 44- أما المجموعة الثانية من الادعاءات فتتعلق بالتقارير التي تشير إلى أن أفراداً عسكريين تابعين للولايات المتحدة قد استخدموا القوة المفرطة ضد المدنيين في مدينة الفلّوجة بالعراق في عام 2003(12).
    a) De las informaciones sobre el empleo de una violencia excesiva contra los extranjeros que son objeto de una medida de expulsión del territorio del Estado parte e internados en centros cerrados o durante la expulsión; UN (أ) المعلومات التي تفيد باستخدام العنف المفرط إزاء الأجانب الذين يخضعون لإجراءات الإبعاد عن أراضي الدولة الطرف ويودعون في مراكز مغلقة أو أثناء ترحيلهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد