ويكيبيديا

    "excesivos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفرط في
        
    • مفرط في
        
    • المفرطة في
        
    • يفرط في تجاوز
        
    • الزائدة في
        
    • في تجاوز ما
        
    • مفرطة في
        
    • زائدة عن الحاجة
        
    • إفراطاً في الهجمات
        
    • الزائد سابقا على
        
    • مشطة بالقياس
        
    • فائضة عن الحاجة بالنظر إلى
        
    • تفرط في تجاوز
        
    • اﻹعاشة في منطقة
        
    • الإفراط في النفقات خلال
        
    Los retrasos excesivos en el despliegue inicial de los UNMO podrían reducirse manteniendo una lista de reserva de candidatos nacionales calificados. UN ويمكن الحد من التأخير المفرط في النشر الأولي للمراقبين بإدخال العمل بقائمة احتياطية للمرشحين الوطنيين المؤهلين.
    Más que permitirse gastos excesivos en la Sede, la comunidad internacional debería canalizar los recursos de la Organización hacia las zonas del mundo afectadas por la crisis. UN وبدلا من التمادي في الإنفاق المفرط في المقر، ينبغي للمجتمع الدولي بدلا من ذلك توجيه موارد المنظمة إلى مناطق العالم المتضررة من الأزمات.
    Por ejemplo, los programas de compra de activos a gran escala pueden apoyar los retrasos en el saneamiento de los balances de algunos bancos, conducir a aumentos excesivos en los precios de los activos e impulsar el apalancamiento y la asunción de riesgos. UN فمن الممكن مثلا أن تدعم عمليات الشراء التأخر في عمليات تنظيف الميزانيات العمومية في بعض المصارف، وتؤدي إلى ارتفاع مفرط في أسعار الأصول، وتشجع الاستدانة والمخاطرة.
    - evitar unos cambios excesivos en el uso de la tierra y en particular los que supongan una pérdida de recursos naturales que pueda tener repercusiones adversas en el cambio climático; UN ● تجنب التغييرات المفرطة في استخدام اﻷراضي، لا سيما التغييرات التي تنطوي على فقدان موارد طبيعية فقداناً يؤدي إلى آثار ضارة بتغير المناخ؛
    iii) Abstenerse de decidir un ataque cuando se ha de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista; UN `3 ' أن يمتنع عن اتخاذ قرار بشأن أي هجوم قد يتوقع منه أن يحدث بصفة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الإضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث خليطا من هذه الخسائر والأضرار، مما يفرط في تجاوز ما يُنتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة؛
    Recuperación de pagos excesivos en concepto de subsidio de alquiler UN استرداد المدفوعات الزائدة في ما يتعلق بإعانة الإيجار
    En ocasiones la dirección de las dependencias y entidades públicas puede diseñar sistemas con controles excesivos en un área concreta de su ámbito de operaciones, afectando negativamente a otras operaciones. UN فقد يصمم المديرون الحكوميون أنظمة تنطوي على زيادة مفرطة في الضوابط في أحد مجالات عملياتهم وتؤدي إلى اﻹضرار بعمليات أخرى.
    Los retrasos excesivos en la administración de justicia penal, así como las condiciones de detención, sumamente precarias, han dado lugar a motines y otros problemas en varios centros penitenciarios. UN وقد أدت فترات التأخير المفرط في إقامة العدالة الجنائية، علاوة على ظروف الاحتجاز السيئة للغاية إلى إحداث شغب ومشاكل أخرى داخل مراكز احتجاز شتى.
    Los problemas que se plantean dimanan sobre todo de la falta de acceso adecuado a un abogado, la vaguedad de los delitos que se imputan, los procesos en rebeldía y los retrasos excesivos en la formulación de acusaciones. UN ويمثل عدم توفر الفرص الكافية للحصول على المشورة القانونية، وعدم وضوح الاتهامات، والمحاكمات غيابيا والتأخير المفرط في توجيه الاتهامات على ما يبدو المصدر الرئيسي للمشاكل.
    12. El Comité expresa su preocupación por los presuntos retrasos excesivos en la determinación del estatuto de refugiado. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ورود تقارير عن حالات التأخير المفرط في البتّ في وضع اللاجئين.
    Esas directrices tienen también por objeto proteger a los administradores de cartera de la UNOPS, que a veces se han visto obligados a correr riesgos excesivos en esta esfera sin el apoyo de un procedimiento operativo estándar bien delineado. UN وهكذا، فإن هذه المبادئ التوجيهية تهدف أيضا إلى حماية مديري حافظة مكتب خدمات المشاريع الذين يجدون أنفسهم أحيانا مجبرين على المخاطرة على نحو مفرط في هذا المجال دون أن تُتاح لهم الاستفادة من إجراءات عمل موحدة ومحددة بوضوح.
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión debe tomar medidas más enérgicas cuando factores externos causen atrasos excesivos en la ejecución de las actividades de los proyectos y tomar medidas adecuadas para superar las dificultades debidas a factores internos. UN ٩١ - ينبغي ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن تتخذ إجراءات أشد عندما تؤدي عوامل خارجية إلى حالات تأخير مفرط في تنفيذ أنشطة المشاريع، كما ينبغي أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة للتغلب على الصعوبات الناشئة من عوامل داخلية.
    " 15. Profundamente preocupada por el hecho de que los pagos excesivos en concepto de dietas por misión hayan aumentado drásticamente, de 988.443,5 dólares a 6.312.201,53 dólares, y también por la demora con que se informó a la Asamblea General al respecto " , UN " ١٥ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي ارتفعت بصورة حادة من ٤٤٣,٥ ٩٨٨ دولارا إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولارا وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعية العامة بالمسألة "
    Los plazos excesivos en el proceso de las adquisiciones persistieron en el bienio 2004-2005. UN وقد استمرت في فترة السنتين 2004-2005 ظاهرة المُهل الزمنية المفرطة في عمليات الشراء.
    b) Los ataques, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN (ب) والهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، يفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    La Comisión Consultiva recuerda las observaciones hechas en los párrafos 6 a 16 de su informe A/52/860/Add.7 acerca de la cuestión de los pagos excesivos en concepto de dietas por misión y de su recuperación. UN ٩ - تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها الواردة في الفقرات ٦-١٦ من تقريرها (A/52/860/Add.7) فيما يتصل بمسألة المدفوعات الزائدة في بدل اﻹقامة المقرر للبعثة واستعادة المدفوعات الزائدة.
    b) Los ataques, cuando se ha de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.” UN (ب) والهجوم الذي يتوقع منه أن يسبب خسارة عرضية في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضرارا بالأعيان المدنية، أو أن يحدث خليطا من هذه الخسائر والأضرار، ويفرط في تجاوز ما يتوقع أن يسفر عنه الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة. "
    Un ataque que cause bajas o daños incidentales excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa anticipada sería desproporcionado y prohibido. UN فالهجوم الذي يتسبب في خسائر عرضية مفرطة في الأرواح أو الممتلكات مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة يكون غير متناسب ومحرَّماً.
    15. La Junta observa en el presente informe que las oficinas en los países seguían concediendo fondos excesivos en concepto de anticipos. UN 15 - يعلِّق المجلس في هذا التقرير بأن المكاتب القطرية لا تزال تستفيد من سلف زائدة عن الحاجة.
    27. En segundo lugar, con arreglo al principio de proporcionalidad, queda prohibido lanzar un ataque contra un objetivo militar legítimo cuando sea de prever que cause incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil o ambas cosas, que sean excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 27- ثانياً، بموجب مبدأ التناسب، تُحظر الهجمات على أهداف عسكرية مشروعة قد يُتوقع أن تحدث خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو تُلحق أذى بالمدنيين أو أضراراً بأهداف مدنية أو أن تُحدث كل ذلك مما يشكل إفراطاً في الهجمات بالقياس على الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة().
    Deberían reducirse los gastos excesivos en que incurren los Estados por concepto de compra de armamentos y las economías resultantes deberían destinarse a asistir y proteger a las familias y los niños como parte de un dividendo de paz mundial. UN ينبغي خفض إنفاق الدول الزائد سابقا على المشتريات من اﻷسلحة وأن يعاد تخصيص الموارد التي يتم توفيرها بفضل تخفيض نفقات التسلح لمساعدة وحماية اﻷسر واﻷطفال بوصف ذلك جزءا من عائدات السلم على الصعيد العالمي.
    iii) Abstenerse de decidir un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista; UN `3` أن يمتنع عن اتخاذ قرار بشن أي هجوم قد يتوقع منه، بصفة عرضية، أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الإضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، تكون مشطة بالقياس للميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقع اكتسابها؛
    d) Si los bienes y servicios que se han adquirido son necesarios y no excesivos en relación con la situación financiera y las funciones del Tribunal. UN (د) ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها.
    6. Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 6- ويجب وقف أي هجوم أو تعليقه إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación. UN وطلب متكلم آخر تعليقات على بيــان مجلس مراجعي الحسابات والذي جاء فيه أن الإفراط في النفقات خلال الربع الأخير لا يـــزال يشكل مجالا يثير القلق، وأن تركيز النفقات بنهاية العام قد يكون مؤشرا على ضعــف فــي التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد