ويكيبيديا

    "exclusión aérea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر الطيران
        
    • حظر طيران
        
    • الحظر الجوي
        
    • الممنوعة
        
    • حظر جوي
        
    • المحظور الطيران فوقها
        
    Al Qaeda gobernaría todo el sur de la zona de exclusión aérea. Open Subtitles تنظيم القاعدة من شأنه السيطرة على جميع مكاسب الجنوب من منطقة حظر الطيران
    Tal vez sea porque el FBI lo tiene en la lista de exclusión aérea. Open Subtitles قد يكون ذلك بسبب اف.بي.اي. هل له على لائحة حظر الطيران.
    ¡Estamos en un área de exclusión aérea marciana y su nave de operación encubierta acaba de volar por los aires! Open Subtitles نحن في منطقة حظر الطيران المريخيه وسفينة عملياتهم السوداء تم تفجيرها للتو في مهب الجحيم
    Establecieron exclusión aérea, pero autorizaron a aterrizar aquí a una nave de operaciones clandestinas. Open Subtitles أنشأوا حظر طيران لكنهم سمحوا لسفينة عمليات سوداء بالهبوط هنا
    El diario español El País, en su edición de hoy, titula: " Obama propone a las Naciones Unidas una zona de exclusión aérea. UN وتقول صحيفة الباييس الإسبانية في عددها الصادر اليوم: " أوباما يقترح على الأمم المتحدة إنشاء منطقة حظر طيران.
    Lo que hicimos fue ampliar y reforzar la zona de exclusión aérea y atacar las defensas antiaéreas. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    Párrafo 15: no hubo ningún vuelo iraquí dentro de la zona de exclusión aérea. UN - الفقرة ١٥: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    235. Los Jefes de Estado o de Gobierno deploraron la imposición y aplicación militar sostenida de “Zonas de exclusión aérea” en el Iraq por países individuales sin ninguna autorización del Consejo de Seguridad ni de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ٥٣٢ - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استيائهم استمرار فرض بعض البلدان فرادى سياسة " مناطق حظر الطيران " على العراق بالقوة العسكرية بدون أي ترخيص من مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Comisión confirma que la imposición de las dos zonas de exclusión aérea no se apoya en ninguna de las resoluciones del Consejo de Seguridad, y que la resolución 688 (1991) del Consejo de Seguridad, que el Ministerio de Defensa del Reino Unido esgrime para justificar la imposición de las dos zonas de exclusión aérea, no contiene ninguna autorización que permita el uso de la fuerza. UN وتؤكد اللجنة أن فرض منطقتي حظر الطيران لا يستند إلى أي من قرارات مجلس الأمن، وأن القرار 688 الذي تدعي وزارة الدفاع البريطانية أنه يسوّغ فرض منطقتي حظر الطيران لا ينطوي على تخويل باستخدام القوة.
    Tres países que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a saber, la Federación de Rusia, China y Francia, han afirmado que la imposición de las zonas de exclusión aérea en las regiones septentrional y meridional del Iraq no se basan en ningún principio del derecho internacional. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Tres países que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a saber, la Federación de Rusia, China y Francia, han afirmado que la imposición de las zonas de exclusión aérea en las regiones septentrional y meridional del Iraq no se basan en ningún principio del derecho internacional. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Asimismo, tres Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, la Federación de Rusia, China y Francia, han confirmado el hecho indiscutible de que la imposición de las dos zonas de exclusión aérea en el Iraq septentrional y meridional carece de cualquier fundamento jurídico de conformidad con el derecho internacional. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Su predecesor en el cargo, el anterior Secretario General de las Naciones Unidas, Boutros-Boutros Ghali, afirmó en su momento que la alegación de los Estados Unidos de América de que la resolución 688 (1991) del Consejo de Seguridad autoriza la imposición de zonas de exclusión aérea carece de fundamento. UN وأكد سلفكم الأمين العام السابق الدكتور بطرس بطرس غالي أن ادعاء الولايات المتحدة بأن قرار مجلس الأمن 688 يخول فرض مناطق حظر الطيران هو ادعاء لا أساس له.
    Una zona de exclusión aérea para Libia News-Commentary منطقة حظر طيران من أجل ليبيا
    En cuanto a Siria, el único camino creíble hacia la normalidad pasa por obligar al presidente Bashar Al Assad a ceder poder. A tal fin, Estados Unidos y sus aliados deberían pensar en golpear los bastiones de Assad en Siria y crear áreas seguras para la oposición moderada bajo el manto protector de una zona de exclusión aérea. News-Commentary أما عن سوريا، فإن الطريق الوحيد المعقول إلى الحالة الطبيعية يبدأ بإرغام الرئيس بشار الأس�� على التنازل عن السلطة. ولتحقيق هذه الغاية، لابد أن تفكر الولايات المتحدة وحلفاؤها في ضرب معاقل الأسد في سوريا، مع إنشاء ملاذات آمنة للمعارضة المعتدلة تحت العباءة الواقية المتمثلة في فرض منطقة حظر طيران.
    Como usted sabe perfectamente, algunos miembros del Consejo de Seguridad, amparados por resoluciones de ese mismo Consejo, declararon partes del territorio del Iraq " zonas de exclusión aérea " . UN وكما تعلمون حق العلم فقد أعلن أعضاء معينون في مجلس الأمن " منطقتي حظر طيران " فوق أجزاء من إقليم العراق، مدعين تمتعهم بهذه السلطة بموجب قرارات المجلس.
    Necesitamos tomar acciones concretas ahora, de manera que estemos preparados para poner en aplicación inmediatamente una zona de exclusión aérea si Kadafi empieza a usar su poderío aéreo para masacrar a un gran número de civiles. Se necesita urgentemente de la diplomacia con el fin de crear un apoyo generalizado para establecer esa zona. News-Commentary ونحن لا يسعنا أن ننتظر إلى أن يحدث ذلك. بل يتعين علينا أن نتخذ خطوات ملموسة الآن حتى نصبح مستعدين لفرض منطقة حظر طيران على الفور إذا بدأ القذافي في استخدام قوته الجوية لقتل أعداد كبيرة من المدنيين. فضلاً عن ذلك فإن الدبلوماسية مطلوبة بشدة لبناء دعم واسع النطاق لمنطقة حظر الطيران.
    Una zona de exclusión aérea está en efecto en este momento alrededor de la estación Ganímedes Open Subtitles الحظر الجوي الآن ساري المفعول حول محطة غانيميد
    Una zona de exclusión aérea está en efecto en este momento alrededor de la estación Ganímedes hasta nuevo aviso. Open Subtitles الحظر الجوي الآن ساري المفعول حول محطة غانيميد حتى إشعار آخر
    3. Párrafos 11 y 17: No hubo vuelos del Iraq dentro de la zona de exclusión aérea. UN ٣ - الفقرتان ١١ و ١٧: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    - Fue un massgrave. - Jemma, que está cerca de la zona de exclusión aérea. Open Subtitles لقد كان قبراً جماعياً - إن هذا بالقرب من المنطقة الممنوعة -
    Hay una zona de exclusión aérea. Damos un paso y retrocedemos dos. Open Subtitles والآن نجد منطقة حظر جوي كلما نحاول التقدم نرجع خطوتين للخلف
    No se registraron violaciones de la zona de exclusión aérea entre el 25 y el 27 de noviembre de 1995. UN ويبدو أنه لم تحدث انتهاكات للمنطقة المحظور الطيران فوقها خلال الفترة من ٢٥ الى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد