El Consejo recuerda que los Estados Miembros no pueden presentar a la Oficina del Ombudsman solicitudes de exclusión de nombres de la Lista en nombre de una persona, grupo, empresa o entidad. | UN | ويشير المجلس إلى أنه لا يُسمح للدول الأعضاء بأن تقدم إلى مكتب أمين المظالم طلبات رفع الأسماء من القائمة باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان. |
El Consejo recuerda que los Estados Miembros no pueden presentar a la Oficina del Ombudsman solicitudes de exclusión de nombres de la Lista en nombre de una persona, grupo, empresa o entidad. | UN | ويشير المجلس إلى أنه لا يُسمح للدول الأعضاء بأن تقدم إلى مكتب أمين المظالم طلبات رفع الأسماء من القائمة باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité adoptó todas las decisiones relativas a las solicitudes de exclusión de nombres de la Lista basándose únicamente en la información recabada por la Ombudsman y siguiendo la recomendación de esta. | UN | واستندت اللجنة في جميع القرارات التي اتخذتها بشأن طلبات رفع الأسماء من القائمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فقط إلى المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم وأخذتْ بتوصيتها. |
Cabe esperar que la revisión de las directrices relativas a exclusión de nombres de la lista para asegurar que se preste la debida atención a las solicitudes de supresión de nombres de la lista fortalecerá ese importante instrumento en el arsenal mundial de medidas de lucha contra el terrorismo. | UN | والمأمول أن يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهية للرفع من القوائم لكفالة أن تحظى التماسات الرفع من القوائم بالدراسة الجدية إلى تقوية تلك الأداة الهامة التي تدخل ضمن ترسانة العالم لمكافحة الإرهاب. |
II. Actividades relacionadas con los casos de exclusión de nombres de la Lista | UN | ثانيا - الأنشطة المتصلة بحالات الرفع من القائمة |
En ese sentido, y además de la propuesta que se estaba examinando, dos miembros permanentes habían presentado otra propuesta para reformar el proceso de exclusión de nombres de la lista. | UN | وفي هذا الصدد، وإضافة إلى الاقتراح قيد النظر المشار إليه أعلاه، قدم عضوان دائما العضوية اقتراحا آخر لإصلاح عملية الشطب من القائمة. |
A principios de este año, enfrentamos una de las cuestiones relativas a las salvaguardias de las debidas garantías procesales, a saber, la cuestión de la exclusión de nombres de la lista, cuando un tribunal de apelaciones de los Países Bajos absolvió a seis presuntos terroristas sospechosos de haber cometido un delito con fines terroristas. | UN | في بداية هذا العام، واجهتنا إحدى المسائل المتعلقة بمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، أي مسألة شطب الأسماء من القائمة، عندما برّأت محكمة الاستئناف في هولندا ستة من الإرهابيين المشتبه بارتكابهم جريمة جنائية بنية الإرهاب. |
No obstante, continúan los esfuerzos dirigidos a aumentar el número de arreglos y acuerdos, en particular con los Estados a los que frecuentemente se solicita información en casos de exclusión de nombres de la Lista. | UN | إلا أن المساعي تتواصل لزيادة عدد الترتيبات/الاتفاقات، وعلى الأخص مع الدول التي يُطلب منها في أحيان كثيرة تقديم معلومات في حالات رفع الأسماء من القائمة. |
28. Alienta a la UNAMA a que apoye y facilite la cooperación entre el Gobierno del Afganistán y el Comité a fin de que este disponga de información suficiente para examinar las solicitudes de exclusión de nombres de la Lista, y encarga al Comité que examine las solicitudes de exclusión de nombres de conformidad con los siguientes principios, cuando proceda: | UN | 28 - يشجع البعثة على دعم وتيسير التعاون بين حكومة أفغانستان واللجنة بهدف ضمان حصول اللجنة على معلومات كافية تتيح لها النظر في طلبات رفع الاسماء من القائمة، ويشير على اللجنة بأن تنظر في طلبات رفع الأسماء من القائمة وفقا للمبادئ التالية، حيثما كان ذلك مناسبا: |
c) Las solicitudes de exclusión de nombres de personas de cuyo fallecimiento se haya tenido noticia deberían incluir una declaración oficial del fallecimiento del Estado de nacionalidad, residencia u otro Estado pertinente; | UN | (ج) ينبغي أن تشمل طلبات رفع الأسماء من القائمة، المتعلقة بالأفراد المبلغ عن وفاتهم، شهادة وفـاة رسميــة صادرة عــن الدولـة التي يحمل الفـرد جنسيتهـا أو دولــة إقامتــه أو أي دولة أخرى معنية؛ |
28. Alienta a la UNAMA a que apoye y facilite la cooperación entre el Gobierno del Afganistán y el Comité a fin de que este disponga de información suficiente para examinar las solicitudes de exclusión de nombres de la Lista, y encarga al Comité que examine las solicitudes de exclusión de nombres de conformidad con los siguientes principios, cuando proceda: | UN | 28 - يشجع البعثة على دعم وتيسير التعاون بين حكومة أفغانستان واللجنة بهدف ضمان حصول اللجنة على معلومات كافية تتيح لها النظر في طلبات رفع الاسماء من القائمة، ويشير على اللجنة بأن تنظر في طلبات رفع الأسماء من القائمة وفقا للمبادئ التالية، حيثما كان ذلك مناسبا: |
c) Las solicitudes de exclusión de nombres de personas de cuyo fallecimiento se haya tenido noticia deberían incluir una declaración oficial del fallecimiento del Estado de nacionalidad, residencia u otro Estado pertinente; | UN | (ج) ينبغي أن تشمل طلبات رفع الأسماء من القائمة، المتعلقة بالأفراد المبلغ عن وفاتهم، شهادة وفـاة رسميــة صادرة عــن الدولـة التي يحمل الفـرد جنسيتهـا أو دولــة إقامتــه أو أي دولة أخرى معنية؛ |
20. Insta a los Estados proponentes y los Estados en que residan o del que sean nacionales los peticionarios a que revisen puntualmente las peticiones de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos esbozados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra de ellas con el fin de facilitar el examen del Comité; | UN | 20 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبيَّنة في مرفق القرار 1730 (2006)، في حينها، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لاستعراض اللجنة؛ |
19. Insta a los Estados proponentes y los Estados en que residan o de los que sean nacionales los peticionarios a que revisen oportunamente las peticiones de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos detallados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra de ellas a fin de facilitar el examen del Comité; | UN | 19 - يحث الدول صاحبة اقتراح الإدراج ودول الجنسية والإقامة على دراسة طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة بدراسة الطلبات؛ |
22. Insta a los Estados que hayan propuesto la inclusión y a los Estados de nacionalidad o residencia de los solicitantes a que revisen oportunamente las solicitudes de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos detallados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra a fin de facilitar el examen del Comité; | UN | 22 - يحث الدول المقترحة للإدراج ودول الجنسية والإقامة على دراسة طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة باستعراض الطلبات؛ |
La Oficina mantendrá sus iniciativas para plantear la cuestión a los Estados a fin de que la Ombudsman pueda acceder a información de interés crítico en relación con las solicitudes de exclusión de nombres de la Lista. | UN | وسيواصل المكتب السعي لبحث هذه المسألة مع الدول تيسيرا لحصول أمينة المظالم على المعلومات الحساسة ذات الأهمية لطلبات الرفع من القائمة. |
La idea de designar a un ombudsman o mediador encargado de examinar las solicitudes de exclusión de nombres de la Lista, propuesta por el Gobierno de Dinamarca, se debatió en 2006. | UN | 46 - لقد أصبحت فكرة إنشاء منصبٍ لأمين مظالمٍ بغية استعراض طلبات الرفع من القائمة، حسب ما اقترحته حكومة الدانمرك، موضع نقاشٍ في عام 2006. |
Casos de exclusión de nombres de la Lista | UN | حالات الرفع من القائمة |
exclusión de nombres de la lista | UN | دال - الشطب من القائمة |
exclusión de nombres de la lista | UN | دال - الشطب من القائمة |
Si el Comité de sanciones contra Al-Qaida decide suprimir de la Lista de sanciones contra Al-Qaida un nombre que también figura en la Lista 1988, no debería tener que seguir otro proceso para levantar todas las sanciones, al igual que el Gobierno del Afganistán no interviene en la exclusión de nombres de la Lista de sanciones contra Al-Qaida ni el Ombudsman tiene mandato alguno en relación con la Lista 1988. | UN | وإذا قررت لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة شطب اسم من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، يظهر كذلك على القائمة الموضوعة بموجب القرار، فيجب ألا تحتاج للمرور بأية عملية إضافية من أجل رفع كل الجزاءات. وكما أن حكومة أفغانستان ليس لها دور في شطب الأسماء من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، ليس لأمينة المظالم هي الأخرى أية ولاية في ما يتعلق بالقائمة الموضوعة بموجب القرار. |