ويكيبيديا

    "exhortamos a todos los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونهيب بجميع الدول الأعضاء
        
    • ونحث جميع الدول الأعضاء
        
    • نحث جميع الدول الأعضاء
        
    • وندعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ندعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ونناشد جميع الدول الأعضاء
        
    • نناشد كل الدول الأعضاء
        
    • ندعو الدول الأعضاء
        
    • نناشد جميع الدول اﻷعضاء
        
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que proporcionen a la Corte la cooperación que tanto necesita. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم تعاونا تمس حاجة المحكمة إليه.
    Nos complace patrocinar el proyecto de resolución y exhortamos a todos los Estados Miembros a que lo aprueben por consenso. UN ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمده بتوافق الآراء.
    Nos complace patrocinar el proyecto de resolución y exhortamos a todos los Estados Miembros a que lo aprueben por consenso. UN ويسعدنا أن نشترك في تقديم مشروع القرار، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اعتماده بتوافق الآراء.
    Por ello, exhortamos a todos los Estados Miembros a que velen por la protección y la seguridad de aquellos que prestan ayuda vital de emergencia a las poblaciones que lo necesitan. UN لذا، نحث جميع الدول الأعضاء على ضمان حماية وأمن جميع أولئك الذين يقدمون المساعدة الطارئة الأساسية للسكان المعوزين.
    Hemos participado activamente en ese programa desde 1997, y exhortamos a todos los Estados Miembros a participar con más dinamismo en los intercambios de información con la base de datos. UN ونشارك مشاركة فعالة في هذا البرنامج منذ عام 1997، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة انخراطها الفعلي في عمليات تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات المذكورة.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que voten a favor del proyecto de resolución. UN وإنـنا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح هذا القـرار.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a contribuir activamente a hacer progresos en esta materia en el marco del Grupo de Trabajo. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم بهمة في إحراز تقدم بشأن المسألة في إطار الفريق العامل.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que prosigan e intensifiquen sus esfuerzos en pro de la total eliminación de todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء مواصلة جهودها وتعزيزها من أجل استئصال شأفة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que, en el marco de su ordenamiento jurídico nacional, adopten mecanismos eficaces para la incautación, la interdicción y el decomiso del producto del delito y a que refuercen la cooperación internacional para garantizar una recuperación rápida y eficaz de los activos. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que, en el marco de su ordenamiento jurídico nacional, adopten mecanismos eficaces para la incautación, la interdicción y el decomiso del producto del delito y a que refuercen la cooperación internacional para garantizar una recuperación rápida y eficaz de los activos. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que, en el marco de su ordenamiento jurídico nacional, adopten mecanismos eficaces para la incautación, la interdicción y el decomiso del producto del delito y a que refuercen la cooperación internacional para garantizar una recuperación rápida y eficaz de los activos. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que, en el marco de su ordenamiento jurídico nacional, adopten mecanismos eficaces para la incautación, la interdicción y el decomiso del producto del delito y a que refuercen la cooperación internacional para garantizar una recuperación rápida y eficaz de los activos. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    Australia hará todo lo que pueda para apoyar este proceso y exhortamos a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo. UN أما أستراليا، فستفعل ما بوسعها لدعم هذه العملية، ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو الحذو نفسه.
    Quisiera reiterar la importancia de esas recomendaciones y exhortamos a todos los Estados Miembros a ponerlas en práctica. UN وأود أؤكد مجددا أهمية تلك التوصيات ونحث جميع الدول الأعضاء على وضعها موضع التنفيذ.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que respalden el proyecto de resolución. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Sin embargo, exhortamos a todos los Estados Miembros a participar en el proceso de buena fe y con flexibilidad. UN إلا أننا نحث جميع الدول الأعضاء على مقاربة العملية بحسن النية وبمرونة.
    15. exhortamos a todos los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que permanezcan unidos para hacer frente a la crisis actual del Oriente Medio. UN 15 - نحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على الاتحاد في مواجهة الأزمة الحالية في الشرق الأوسط.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a que trabajen sin condiciones previas con miras a la aprobación de este tratado cuanto antes. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل بدون شروط على اعتماد هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Como agentes en el ámbito espacial, la cuestión de la seguridad de los objetos espaciales nos interesa especialmente y exhortamos a todos los Estados Miembros a que se abstengan de emprender medidas que pudieran menoscabarla. UN وباعتبارنا أطرافا فاعلة في ميدان الفضاء، فإننا نهتم على نحو خاص بأمن الأجسام الفضائية، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الامتناع عن القيام بالأنشطة التي يمكنها أن تقوضه.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a contribuir a ese esfuerzo. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    Estamos a favor de la aplicación universal de este instrumento y exhortamos a todos los Estados Miembros a atenerse estrictamente a sus disposiciones. UN ونحن ندافع عن التطبيق العالمي للاتفاقية ونناشد جميع الدول الأعضاء الالتزام الصارم بأحكامها.
    Una vez más exhortamos a todos los Estados Miembros a que lleven a la práctica los compromisos que han asumido en la causa del desarme. UN ومرة أخرى، نناشد كل الدول الأعضاء أن تترجم التزاماتها المعلنة إزاء مسألة نزع السلاح إلى عمل.
    Para evitar esa catástrofe, exhortamos a todos los Estados Miembros a hacer mayores esfuerzos para estudiar las realidades de las cuestiones de desarme y recordar la ventaja vital del desarme para la humanidad y para la paz y la seguridad internacionales. UN ولدرء تلك الكارثة، ندعو الدول الأعضاء إلى مزيد من السعي والنظر إلى الأمور بشكلها الحقيقي ونزع السلاح النووي لما فيه من عائد حيوي على المستوى الإنساني ودعما للسلم والأمن الدوليين.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a condenar este crimen y a sumarse a Israel y las otras partes en las negociaciones para hacer avanzar el proceso de paz. UN ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدين هذه الجريمة وأن تضم جهودها إلى جهود اسرائيل وسائر أطراف المفاوضات لدفع عملية السلم قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد