ويكيبيديا

    "existía un plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجود خطة
        
    • هناك خطة
        
    • توجد خطة
        
    • وجود لخطة
        
    Una revisión realizada en Hong Kong reveló que no existía un plan de capacitación. UN وأوضح استعراض أجري في هونغ كونغ عدم وجود خطة للتدريب.
    Se preguntó si existía un plan de trabajo que delineara los objetivos para el año próximo. UN وأثيرت تساؤلات بشأن وجود خطة عمل واﻷهداف المحددة للسنة القادمة.
    La Junta observó que no existía un plan de materialización de los beneficios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ولاحظ المجلس عدم وجود خطة لتحقيق الفوائد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En su respuesta, el Director de Gestión del Cambio señaló que existía un plan de trabajo detallado para garantizar una aplicación efectiva de las iniciativas de mejora. UN 57 - وردا على ذلك، أشار مدير إدارة شؤون التغيير إلى أن هناك خطة عمل مفصلة لكفالة التنفيذ الفعلي لمبادرات التحسين.
    Sin embargo, no existía un plan para situaciones imprevistas en el caso de que se produjeran fallas críticas del sistema con posterioridad a la fecha de puesta en marcha. UN لكن لا توجد خطة استعداد لحالات الأعطال الحرجة في النظام بعد تاريخ التنفيذ.
    No existía un plan de adquisiciones en la sede del ACNUR. UN 261 - لا وجود لخطة شراء لدى مقر المفوضية.
    El Grupo de Trabajo convino en que no existía un plan uniforme para aplicar políticas eficaces de promoción de modalidades más sostenibles de producción y consumo. UN ٢٢ - اتفق الفريق العامل على عدم وجود خطة موحدة لتنفيذ سياسات عامة فعالة لتشجيع أنماط استهلاك وانتاج أكثر استدامة.
    Observó que no existía un plan nacional integrado para hacer frente a la discriminación contra la mujer por razones de sexo y preguntó qué medidas se habían adoptado para mejorar la situación de los derechos humanos. UN وأشارت اليابان أيضاً إلى عدم وجود خطة وطنية متكاملة للتصدي للتمييز ضد المرأة وللتمييز على أساس نوع الجنس، وتساءلت عن التدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    En el ACNUR, la Junta observó que existía un plan para implantar las IPSAS. UN 46 - وبالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أشار المجلس إلى وجود خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    9. El equipo de las Naciones Unidas en el país informó de que no existía un plan de acción para dar seguimiento a las recomendaciones de los órganos de tratados. UN 9- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بعدم وجود خطة عمل لمتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    Señaló, entre otras cosas, que no existía un plan financiero ni fondos suficientes y que los refugios masificados forzaban a las víctimas a trasladarse de ciudad, lo que dificultaba su asistencia al juicio. UN وذكرت، من بين ما ذكرت، عدم وجود خطة مالية وأموال كافية وأوضحت أن اكتظاظ أماكن الإيواء يجبر الضحايا على الانتقال إلى مدن أخرى ويسبب صعوبات في حضور جلسات المحكمة.
    Explicó que su retirada había ocasionado el genocidio de Gatumba, que la masacre confirmaba que existía un plan de exterminación contra los banyamulenge y que seguiría luchando para deponer el Gobierno de Transición de Kinshasa. UN وأوضح أن انسحابــه أفضــى إلـــى " الإبـــادة الجماعية في غاتومبا " وأن المجزرة " تؤكد وجود خطة لإبادة البنيامولنغي " وأنه سيواصل نضاله من أجل الإطاحة بالحكومة الانتقالية في كينشاسا().
    La Junta observó que para el PNUD no era un requisito obligatorio elaborar un plan unificado de adquisiciones que incluyera una descripción de los bienes que era necesario adquirir, el tipo de proveedores a los que había que recurrir o el momento y la forma en que se recibirían los pedidos, por lo que no existía un plan de esa índole correspondiente al bienio 2004-2005. UN 373 - لاحظ المجلس أن وجود خطة موحدة للمشتريات تحدد وصف الاحتياجات المطلوب اقتناؤها ونوع البائعين اللازم التعامل معهم، ووقت وكيفية تسلم طلبات التوريد ليس مسألة إلزامية في البرنامج الإنمائي، وبالتالي لم تكن تلك الخطة موجودة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    6. La FUNCEJI dijo que actualmente ningún ministerio había formulado políticas en materia de derechos humanos debido a que no existía un plan de acción en esta esfera. UN 6- ذكرت `مؤسسة العمل من أجل أمل المجتمع والعـدالة الدولية` أنه لم تقم ،حتى الآن، أية وزارة بوضع سياسات تتعلق بحقوق الإنسان نظراً إلى عدم وجود خطة عمل في هذا المجال(13).
    Además, la Junta señaló que no existía un plan de implantación detallado para las operaciones de mantenimiento de la paz en su conjunto ni planes individuales para cada misión (A/66/5 (Vol. II), párrs. 135 a 151). UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم وجود خطة مفصلة لتطبيق نظام المعايير المحاسبية في عمليات حفظ السلام ككل، وعدم وجود خطط عمل في البعثات كل على حدة (A/66/5 (Vol.II)، الفقرات 135 إلى 151).
    Otras delegaciones solicitaron aclaraciones sobre la función que tenía la Oficina de Evaluación en lo relativo a apoyar las evaluaciones regionales y nacionales, y preguntaron si existía un plan similar con respecto a las evaluaciones descentralizadas. UN والتمست وفود أخرى إيضاحا بشأن دور مكتب التقييم في دعم التقييمات الإقليمية والقطرية واستفسرت عما إذا كانت هناك خطة مماثلة لتقييمات لا مركزية.
    Otras delegaciones solicitaron aclaraciones sobre la función que tenía la Oficina de Evaluación en lo relativo a apoyar las evaluaciones regionales y nacionales, y preguntaron si existía un plan similar con respecto a las evaluaciones descentralizadas. UN والتمست وفود أخرى إيضاحا بشأن دور مكتب التقييم في دعم التقييمات الإقليمية والقطرية واستفسرت عما إذا كانت هناك خطة مماثلة لتقييمات لامركزية.
    La Directora de la División de Suministros informó a la Junta Ejecutiva de que existía un plan de trabajo plurianual que incluía objetivos para la función de suministro inicialmente a nivel de la sede, que se ampliaba al plano regional y local en los dos años siguientes. UN وأبلغت مديرة شعبة الإمداد المجلس التنفيذي بأن هناك خطة عمل متعددة السنوات تتضمن اﻷهداف المتعلقة بوظيفة اﻹمداد على مستوى المقر أساسا، وتمتد إلى المستوى اﻹقليمي والمستوى المحلي في السنة الثانية والسنة الثالثة.
    Por ejemplo, no existía un plan de liquidación de activos documentados, y activos por valor de 95.000 dólares permanecían en un lugar al alcance de cualquiera. UN مثلا، لا توجد خطة موثقة للتصرف في الممتلكات، وكانت ممتلكات يبلغ سعرها 000 95 دولار موجودة في ممر غير محروس.
    166. No existía un plan de adquisiciones para la CEPA. UN ١٦٦ - لا توجد خطة للمشتريات بالنسبة للجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Si bien la Junta considera que el personal de la OSSI está debidamente calificado, también señaló que no existía un plan de capacitación formal en el que se determinaran sus necesidades de desarrollo y formación. UN وفي حين أن المجلس يعتبر أن موظفي المكتب مؤهلون بشكل ملائم، لاحظ المجلس أنه لا توجد خطة تدريبية رسمية تحدد احتياجات الموظفين في مجالي التطوير والتدريب.
    261. No existía un plan de adquisiciones en la sede del ACNUR. UN 261- لا وجود لخطة شراء لدى مقر المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد