ويكيبيديا

    "existía un sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجود نظام
        
    • يوجد نظام
        
    • يكن هناك نظام
        
    • وجود لنظام
        
    • يوجد أي نظام
        
    • يكن هناك أي نظام
        
    También se refirió a la cuestión del trato discriminatorio de los vehículos diplomáticos y preguntó si existía un sistema de cupos. UN وأثار أيضا مسألة المعاملة التمييزية للمركبات الدبلوماسية وسأل عن وجود نظام للحصص.
    El Director reconoció que no existía un sistema de inspección de prisiones por un órgano independiente. UN واعترف بعدم وجود نظام لقيام هيئة مستقلة بالتفتيش على السجون.
    En el período de referencia, tan sólo el 80% de los Estados que respondieron habían indicado que existía un sistema de esa índole. UN وفي الفترة المرجعية، لم تشر سوى 80 في المائة من الدول المجيبة إلى وجود نظام من هذا القبيل لديها.
    A diferencia de la responsabilidad penal, no existía un sistema general que contemplara la responsabilidad civil en los contextos de los movimientos transfronterizos y las sustancias peligrosas. UN وعلى العكس من المسؤولية، لا يوجد نظام عام يشمل الجبر التعويضي في سياق النقل عبر الحدود والمواد الخطرة.
    A diferencia de la responsabilidad penal, no existía un sistema general que contemplara la responsabilidad civil en los contextos de los movimientos transfronterizos y las sustancias peligrosas. UN ومقابل المسؤولية لا يوجد نظام عام يغطي المسؤولية التبعية في إطار النقل عبر الحدود والمواد الخطرة.
    No existía un sistema coherente de supervisión de los programas en forma de vigilancia y aplicación y de evaluación de los resultados, y la falta de una delegación de autoridad claramente definida por el Director Ejecutivo a los administradores de los programas era un obstáculo para la rendición de cuentas. UN ولم يكن هناك نظام متسق للإشراف على البرامج في شكل آلية للرصد والتنفيذ أو لتقييم النتائج ولم يوجد تفويض محدد بشكل واضح للسلطة الممنوحة من المدير التنفيذي إلى مدراء البرامج مما شاب القابلية للمساءلة.
    153. En las comisarías de policía que se visitaron no existía un sistema eficaz de atención médica. UN 153- لا وجود لنظام فعال للتغطية الطبية في المراكز الصحية العادية التي زارها الوفد.
    Se informó de que el Subcomité tenía dificultades para obtener información pertinente de las provincias, en particular de las zonas rurales, ya que no existía un sistema eficaz de reunión de datos en las zonas rurales. UN وأوضح أن اللجنة الفرعية تجد صعوبات في الحصول على المعلومات ذات الصلة من المقاطعات، وخاصة من المناطق الريفية حيث لا يوجد أي نظام فعال لجمع البيانات على صعيد كامل البلد.
    La representante de la CEPAL señaló que, aunque no existía un sistema estructurado de cooperación entre el INSTRAW y las comisiones regionales, se habían llevado a cabo con éxito varias actividades conjuntas en el pasado. UN وأوضحت ممثلة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنه رغم عدم وجود نظام رسمي للتعاون بين المعهد واللجنة، فقد تم في الماضي الاضطلاع بعدد من المشاريع المشتركة الناجحة.
    En su informe correspondiente al bienio 1992–1993, la Junta de Auditores se había referido a que no existía un sistema amplio de promoción de las perspectivas de carrera. UN ١١١ - أبدى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تعليقات على عدم وجود نظام شامل للتطوير الوظيفي.
    En cuanto a la cuestión de los procedimientos acelerados de subacuerdos, el orador confirmó que existía un sistema de emergencia que permitía enviar Cartas de Instrucciones de Emergencia dentro de un plazo de 48 horas o menos. UN وأما في مسألة إجراءات الاتفاقات الفرعية المعجلة فقد أكد وجود نظام للطوارئ يتيح توجيه رسائل تعليمات في حالات الطوارئ في غضون 48 ساعة أو أقل.
    Los proyectos de disposición modelo partían de la base de que existía un sistema de recursos que garantizaba la equidad y la transparencia, como se preveía, por ejemplo, en los proyectos de disposición modelo 5 y 27. UN وقيل ان مشاريع الأحكام النموذجية تفترض وجود نظام نزيــه وشفاف لسبل الانتصاف، على النحو المبيّن مثــلا في مشروعي الحكمين النموذجيين 5 و27.
    29. El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que no existía un sistema de justicia juvenil especializado. UN 29- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري عدم وجود نظام متخصص لقضاء الأحداث.
    37. La CSO HRTF señaló que no existía un sistema oficial de apoyo a las mujeres trabajadoras, a excepción de la licencia de maternidad para los funcionarios públicos. UN 37- أشارت منظمة المجتمع المدني إلى عدم وجود نظام رسمي لدعم العاملات باستثناء إجازة الأمومة لموظفات الحكومة.
    Por tanto, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna concluye que no existía un sistema institucionalizado de presentación periódica de información sobre los casos. UN ١٥ - ولذا يخلص مكتب المراقبة الداخلية إلى أنه لا يوجد نظام مؤسسي لﻹبلاغ الدوري عن القضايـا.
    El sistema de control de bienes sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se había aplicado cabalmente y, como consecuencia, no existía un sistema uniforme para el registro de bienes. UN لم ينفذ نظام مراقبة الأصول الميدانية الذي أعدته إدارة عمليــات حفظ الســلام تنفيـــذا تامـــا وبسبب ذلــك لا يوجد نظام موحّد لتسجيل الأصول.
    El sistema de fiscalización de bienes sobre el terreno del Departamento no se había aplicado cabalmente y, como consecuencia, no existía un sistema uniforme para el registro de los bienes. UN ولم ينفذ نظام مراقبة الأصول الميدانيـــة الـــذي وضعتــه الإدارة تنفيذا تامــا وبسبب ذلــك لا يوجد نظام موحد لتسجيل الأصول.
    Se refirió a las dificultades con que tropezaba el Gobierno para resolver todos los problemas de una sociedad muy heterogénea, y dijo que si bien había tres grandes idiomas, no existía un sistema de preferencias por un idioma determinado u otra clase de política discriminatoria. UN وأشار إلى الصعوبات التي تواجهها الحكومة في معالجة جميع المشاكل في مجتمعها الشديد التباين وقال إنه رغم وجود ثلاث لغات رئيسية، فإنه لا يوجد نظام لتفضيل لغة على أخرى أو أي سياسات تمييزية أخرى.
    En Luxemburgo existía un sistema de mediación para los menores detenidos, a los que se trataba de reintegrar a la sociedad, puesto que tenían la posibilidad de recibir capacitación y trabajar. UN وأشارت لكسمبرغ إلى أنه يوجد نظام وساطة للأحداث في الاحتجاز وإلى أن الجهود تبذل لإعادة إدماجهم في المجتمع، ذلك أن الفرصة متاحة لهم للتدرب والعمل.
    Antes de mayo de 1997 no existía un sistema de archivo electrónico de pruebas. UN قبل أيار/مايو 1997، لم يكن هناك نظام إلكتروني لحفظ الأدلة.
    Además, no existía un sistema adecuado de archivo y respaldo de la información delicada, o para restablecer las operaciones y mantener la integridad de los datos confidenciales luego de desastres naturales o actos intencionales. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك نظام سليم للمحفوظات ولتوفير قدرة احتياطية على اختزان المعلومات الحساسة، أو لاستعادة العمليات والحفاظ على سلامة البيانات السرية في أعقاب حصول كوارث طبيعية أو أعمال تخريبية.
    En materia de administración de bienes, se ha observado que los bienes inmuebles quizás eran el principal desafío para la aplicación de las IPSAS, ya que antes no se mantenía un inventario completo de los bienes raíces ni existía un sistema heredado de información de apoyo. UN وأشير فيما يتعلق بإدارة الممتلكات إلى أن العقارات قد تكون أهم تحد يواجه تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، حيث إنه لم يسبق أن كان هناك حصر شامل للأصول العقارية، كما لم يكن هناك نظام معلومات قديم يوفر الدعم في هذا المجال.
    65. En la comunicación conjunta 2 (JS2) se indicó que, a pesar de que Uganda reconocía que la mayoría de los ancianos vivían en la pobreza más absoluta y necesitaban recibir una pensión o una asistencia social, no existía un sistema universal de pensiones no contributivas. UN 65- وبينت الورقة المشتركة 2 أنه على الرغم من أن أوغندا تسلِّم بأن أغلبية كبار السن يعيشون في فقر مدقع وهم بحاجة إلى المعاش التقاعدي أو المساعدة الاجتماعية لا وجود لنظام معاشات شامل غير قائم على الاشتراكات(120).
    AI también dijo que no existía un sistema independiente de inspección de los lugares de detención. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أيضاً أنه لا يوجد أي نظام مستقل لرصد أماكن الاحتجاز(56).
    Por ello, no existía un sistema que permitiera verificar que los pagos a los funcionarios correspondieran al tiempo trabajado efectivamente y que las licencias se administraran debidamente. UN ومن ثم لم يكن هناك أي نظام لضمان أن يكون المبلغ المدفوع للموظفين مقابلا للعمل المضطلع به بالفعل وأن تقدر استحقاقات اﻹجازات على النحو السليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد