ويكيبيديا

    "existe una base de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توجد قاعدة بيانات
        
    • توفر قاعدة بيانات
        
    No existe una base de datos desglosada por sexo de estas situaciones. UN ولا توجد قاعدة بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه الحالات.
    Tampoco existe una base de datos central, lo que significa que sigue sin disponerse de información exacta sobre los casos de crímenes de guerra. UN ويضاف إلى ذلك أنه لا توجد قاعدة بيانات مركزية، وهو ما يعني أن ثمة معلومات دقيقة بشأن قضايا جرائم الحرب لم تتوافر بعد.
    Lamentablemente, no existe una base de datos a escala mundial sobre el número de personas de edad avanzada que viven en la pobreza. UN ومما يبعث على الأسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عبر العالم عن عدد المسنين الذين يعيشون في حالة الفقر.
    No existe una base de datos que determine el número de niñas y niños que han recibido becas en base a sus méritos. UN ولا توجد قاعدة بيانات تسجّل عدد الفتيات والفتيان الذين يتلقون منحاً دراسية على أساس الجدارة.
    1. El Comité, aunque tiene presente la explicación del Estado Parte de que no existe una base de datos que cuente con información cuantitativa sobre las corrientes migratorias, desearía recibir estimaciones desglosadas por sexo, edad y nacionalidad sobre el número de inmigrantes, migrantes en tránsito y emigrantes. UN 1- في حين تلاحظ اللجنة توضيح الدولة الطرف المتصل بعدم توفر قاعدة بيانات تحتوي على معلومات كمية دقيقة عن تدفقات الهجرة، فإنها ستكون ممتنة لتزويدها بتقديرات مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر والجنسية لأعداد المهاجرين والمهاجرين العابرين والوافدين.
    Cada organización mantiene su propia información y no existe una base de datos común ni una fuente de información centralizada fácil de consultar en la que todas las organizaciones puedan obtener esa información. UN ويُحتفظ بالمعلومات ذات الصلة في كل منظمة ولا توجد قاعدة بيانات مشتركة أو بوابة إلكترونية مركزية يمكن البحث عليها ويمكن الحصول منها على هذه المعلومات فيما بين المنظمات.
    Cada organización mantiene su propia información y no existe una base de datos común ni una fuente de información centralizada fácil de consultar en la que todas las organizaciones puedan obtener esa información. UN ويُحتفظ بالمعلومات ذات الصلة في كل منظمة ولا توجد قاعدة بيانات مشتركة أو بوابة إلكترونية مركزية يمكن البحث عليها ويمكن الحصول منها على هذه المعلومات فيما بين المنظمات.
    Lamentablemente, no existe una base de datos mundial que documente el alcance de la pobreza de las personas de edad. UN ومما يؤسف له أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية توثِّق مدى انتشار الفقر بين المسنين.
    No existe una base de datos general que permita registrar los casos o las denuncias de faltas de conducta, controlar la situación de disciplina en todas las misiones sobre el terreno y asegurar que el personal de las Naciones Unidas que infrinja las normas de conducta de la Organización no vuelva a ser contratado. UN ولا توجد قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات ومزاعم سوء السلوك، ورصد حالة الانضباط في جميع البعثات الميدانية، وكفالة عدم التعاقد من جديد مع أفراد الأمم المتحدة الذين ينتهكون معايير السلوك التي وضعتها.
    No existe una base de datos centralizada con información sobre métodos de vigilancia biológica; hay información y datos sobre el asunto en diversas fuentes. UN ولا توجد قاعدة بيانات مركزية تتضمن معلومات عن أساليب الرصد الأحيائي، بل إن المعلومات والبيانات المتعلقة بهذا الموضوع متناثرة بين شتى المصادر.
    No existe una base de datos que permita hacer un seguimiento de la duración de los procedimientos de extradición y del contenido de las decisiones adoptadas en los casos de extradición. UN ولا توجد قاعدة بيانات تمكّن من متابعة أمد إجراءات تسليم المطلوبين، ومحتوى القرارات النهائية الصادرة في قضايا تسليم المطلوبين.
    A nivel mundial no existe una base de datos de sustancias que agotan el ozono registradas por las autoridades aduaneras y no existe obligación internacional de cumplir el requisito de registro. UN ولا توجد قاعدة بيانات عالمية تتعلق ببيانات المواد المستنفدة للأوزون التي سجلتها سلطات الجمارك الوطنية، كما لا يوجد التزام دولي بالامتثال في هذا الصدد.
    43. En relación con la información cuantitativa y cualitativa sobre las características y naturaleza de los flujos migratorios, debe señalarse que no existe una base de datos que cuente con información cuantitativa. UN 43- وفيما يتعلق بالمعلومات الكمية والنوعية التي تتناول خصائص وطبيعة تدفقات الهجرة، تجدر الإشارة إلى أنه لا توجد قاعدة بيانات إحصائية دقيقة من حيث الكم.
    A nivel mundial no existe una base de datos que consolide los registros de datos de sustancias que agotan el ozono a bordo de buques, como tampoco existe obligación internacional explícita de examinar los registros de sistemas y equipos que utilizan sustancias que agotan el ozono para evaluar el alcance y volumen del uso de esas sustancias en transporte marítimo internacional. UN ولا توجد قاعدة بيانات عالمية تجمع بيانات المواد المستنفدة للأوزون المسجلة على سجلات السفن كما لا يوجد التزام دولي صريح باستعراض سجلات أنظمة ومعدات المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن بغية تقييم مدى وحجم استخدام هذه المواد في عمليات النقل الدولية بالسفن.
    Si bien esa estructura de la CIIU (Rev. 3.1) permite a los países compilar datos del sector sobre la base de los datos de sus cuentas nacionales, pocos países en desarrollo la utilizan y no existe una base de datos internacional que contenga datos correspondientes a la mayoría de los países del mundo. UN وعلى الرغم من أن الهيكل البديل المحدد في إطار " التصنيف الصناعي الدولي الموحد " المشار إليه أعلاه (ISIC Rev. 3.1) يتيح للبلدان إمكانية تجميع بيانات عن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس البيانات الوطنية المتوفرة لديها، لا يقوم بذلك إلا القليل من البلدان النامية، ولا توجد قاعدة بيانات دولية تتضمن بيانات عن معظم بلدان العالم.
    P1. El Comité, aunque tiene presente la explicación del Estado Parte de que no existe una base de datos que cuente con información cuantitativa sobre las corrientes migratorias, desearía recibir estimaciones desglosadas por sexo, edad y nacionalidad sobre el número de inmigrantes, inmigrantes en tránsito y emigrantes. UN السؤال 1- في حين تلاحظ اللجنة توضيح الدولة الطرف المتصل بعدم توفر قاعدة بيانات تحتوي على معلومات كمية دقيقة عن تدفقات الهجرة، فإنها ستكون ممتنة لتزويدها بتقديرات مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر والجنسية لأعداد المهاجرين والمهاجرين العابرين والوافدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد