ويكيبيديا

    "existe una relación directa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك علاقة مباشرة
        
    • هناك صلة مباشرة
        
    • توجد صلة مباشرة
        
    • وجود صلة مباشرة
        
    Consideramos que existe una relación directa entre el desarme y el desarrollo. UN إننا نؤمن بأن هناك علاقة مباشرة بين نزع السلاح والتنمية.
    Como señala correctamente el Secretario General, existe una relación directa entre la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo. UN وكما أوضح اﻷمين العام، وبحق، هناك علاقة مباشرة قائمة بين السلم واﻷمن الدوليين وبين التنمية.
    " Consideramos que existe una relación directa entre el desarme y el desarrollo. UN " إننا نؤمن بأن هناك علاقة مباشرة بين نزع السلاح والتنمية.
    5. existe una relación directa entre el desarrollo económico y la formulación y utilización de tecnología, en particular la de las telecomunicaciones. UN ٥ - وأضافت قائلة إن هناك صلة مباشرة بين تطوير التكنولوجيا وتطبيقها، ولاسيا تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية، والتنمية الاقتصادية.
    91. existe una relación directa entre las cuestiones de vivienda y de propiedad y la situación de las minorías étnicas desplazadas dentro y fuera de Kosovo. UN 91- هناك صلة مباشرة بين قضايا الإسكان والممتلكات ووضع الأقليات الإثنية المشردة داخل كوسوفو وخارجها.
    existe una relación directa entre el desarme y el desarrollo. UN توجد صلة مباشرة بين نزع السلاح والتنمية.
    Por tanto, existe una relación directa entre la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague la próxima primavera. UN لذلك توجد صلة مباشرة بين مؤتمر العالم الرابع المعني بالمرأة والمؤتمر الدولي اﻷخير للسكان والتنمية المعقود في القاهرة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن، الربيع القادم.
    En el informe del Secretario General (A/52/807, párr. 32), parece indicarse que existe una relación directa entre la carga de trabajo de apoyo en la Sede y el número de operaciones activas de mantenimiento de la paz. UN ويشير تقرير اﻷمين العام )A/52/837، الفقرة ٣٢( فيما يبدو الى وجود صلة مباشرة بين حجم العمل المتعلق بالدعم الذي يجري الاضطلاع به في المقر وبين عدد عمليات حفظ السلام العاملة.
    Parecería que existe una relación directa entre el nivel de feminicidios y el nivel de criminalidad general del país. UN ويبدو أن هناك علاقة مباشرة بين حوادث قتل الإناث ومعدل الإجرام العام في البلد.
    Además, existe una relación directa entre, por ejemplo, el nivel de matrícula de niñas en la escuela primaria y una disminución considerable de los matrimonios infantiles. UN وفضلاً عن ذلك، هناك علاقة مباشرة مثلاً بين مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنات وانخفاض حالات زواج الأطفال.
    Además, existe una relación directa entre, por ejemplo, el nivel de matrícula de niñas en la escuela primaria y una disminución considerable de los matrimonios infantiles. UN وفضلاً عن ذلك، هناك علاقة مباشرة مثلاً بين مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنات وانخفاض حالات زواج الأطفال.
    Además, existe una relación directa entre, por ejemplo, el nivel de matrícula de niñas en la escuela primaria y una disminución considerable de los matrimonios infantiles. UN وفضلاً عن ذلك، هناك علاقة مباشرة مثلاً بين مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنات وانخفاض حالات زواج الأطفال.
    Además, existe una relación directa entre, por ejemplo, el nivel de matrícula de niñas en la escuela primaria y una disminución considerable de los matrimonios infantiles. UN وفضلاً عن ذلك، هناك علاقة مباشرة مثلاً بين مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنات وانخفاض حالات زواج الأطفال.
    Además, existe una relación directa entre, por ejemplo, el nivel de matrícula de niñas en la escuela primaria y una disminución considerable de los matrimonios infantiles. UN وفضلاً عن ذلك، هناك علاقة مباشرة مثلاً بين مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنات وانخفاض حالات زواج الأطفال.
    Por consiguiente, existe una relación directa entre el aumento de las necesidades de mantenimiento de la paz y el de la carga de trabajo de la División de Adquisiciones, con un efecto retardado de aproximadamente un año. UN ولذلك فإن هناك علاقة مباشرة بين الزيادات في احتياجات حفظ السلام وعبء العمل في شعبة المشتريات، مع تأخر ظهور أثر ذلك لنحو عام واحد.
    En ese sentido, en diversas ocasiones, incluso durante la Cumbre del Milenio celebrada aquí, en Nueva York, la comunidad internacional dejó en claro que existe una relación directa entre la supervivencia y el desarrollo de los niños y las mujeres y el de sus sociedades. UN في هذا الصدد، أوضح المجتمع الدولي في مناسبات مختلفة، بما في ذلك أثناء مؤتمر قمة الألفية، المنعقد هنا في نيويورك، أن هناك صلة مباشرة بين بقاء وتنمية الأطفال والنساء وبقاء وتنمية مجتمعاتهم.
    Con frecuencia existe una relación directa entre las medidas de exclusión, que son de índole preventiva, y la expulsión, de carácter represivo, especialmente en lo que respecta a los motivos que justifican ambos tipos de medidas. UN وكثيرا ما تكون هناك صلة مباشرة بين تدابير منع الدخول، وهي تتسم بطبيعة وقائية، والطرد، وهو يتسم بطبيعة قمعية، وبخاصة فيما يتعلق بدوافع نوعي الإجراءات.
    Finalmente, existe una relación directa entre las necesidades de financiación para el desarrollo y el cumplimiento de los ODM en la coyuntura presente que experimenta el mundo en materia de cambio climático. UN وأخيرا، هناك صلة مباشرة بين احتياجات تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من ناحية، ومفترق الطرق الذي يجد العالم نفسه فيه من حيث تغير المناخ، من ناحية أخرى.
    No se puede reducir el tráfico de estupefacientes sin solucionar problemas como el desempleo, el hambre y la violencia, puesto que existe una relación directa entre el cultivo y la pobreza. UN وقالت إنه لا يمكن تقليل الاتجار بالمخدرات دون حل بعض المشكلات مثل البطالة والجوع والعنف، حيث إنه توجد صلة مباشرة بين الزراعة غير المشروعة والفقر.
    88. En este caso, existe una relación directa entre el robo y puesta en circulación de los billetes en dinares kuwaitíes del Banco Central por funcionarios del Iraq y la pérdida sufrida por el reclamante. UN ٨٨- وفي هذه الحالة، توجد صلة مباشرة بين سرقة وتداول اﻷوراق النقدية الدينارية لمصرف الكويت المركزي من جانب المسؤولين العراقيين والخسارة التي تكبدتها الجهة المطالِبة.
    " En este caso, existe una relación directa entre el robo y puesta en circulación de los billetes en dinares kuwaitíes del Banco Central por funcionarios del Iraq y la pérdida sufrida por el reclamante. UN " توجد صلة مباشرة بين سرقة وتداول الأوراق النقدية الدينارية لمصرف الكويت المركزي من جانب المسؤولين العراقيين والخسارة التي تكبدتها الجهة المطالبة.
    Los estudios realizados han demostrado también que no existe una relación directa entre la orientación política y las buenas prácticas de gobernanza5. Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse. UN وأثبتت الدراسات أيضا عدم وجود صلة مباشرة بين التوجه السياسي والممارسات الحكومية الجيدة(5) فمن الممكن الوقوف على البرامج الابتكارية بغض النظر عمن يؤيدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد