ويكيبيديا

    "existencia de un programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجود برنامج
        
    • بوجود برنامج
        
    • برنامج ليبي
        
    Clave: x indica la existencia de un programa/proyecto encaminado a prestar el servicio descrito. UN المفتاح: علامة x تشير إلى وجود برنامج/مشروع يرمي إلى تقديم الخدمة المذكورة.
    Los Estados Unidos y el Reino Unido presentaron a los representantes de Libia estas pruebas de la existencia de un programa nuclear activo e ilícito. UN وقد واجه المسؤولون الأمريكيون والبريطانيون المسؤولين الليبيين بهذه الأدلة على وجود برنامج نووي نشط وغير مشروع.
    Investigaciones sobre el terreno realizadas por el Grupo de Supervisión han confirmado la existencia de un programa de adiestramiento militar no autorizado por el Comité. UN وأكدت تحقيقات ميدانية أجراها فريق الرصد وجود برنامج تدريب عسكري، دون إذن من اللجنة.
    Reconociendo la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno de aplicar ese programa, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    En 1995 el Iraq reconoció la existencia de un programa de guerra biológica ofensiva. UN وفي عام ١٩٩٥ اعترف العراق بوجود برنامج لﻷسلحة البيولوجية الهجومية.
    Reconociendo la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno de aplicar ese programa, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    1.2.3: existencia de un programa de trabajo plurianual para el Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur. UN 1-2-3: وجود برنامج عمل متعدد السنوات للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, los factores económicos por sí solos no explican ni la existencia de un programa de reparaciones ni el volumen de las reparaciones que distribuye. UN ولا تفسر العوامل الاقتصادية وحدها وجود برنامج جبر ولا حجم الاستحقاقات التي توزع من خلاله.
    La mera existencia de un programa de vigilancia en masa crea, por lo tanto, una injerencia en la privacidad. UN وهكذا فإن وجود برنامج مراقبة جماعية ينشئ في حد ذاته تدخلاً في الخصوصية.
    Persuadidos de que la existencia de un programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente fuerte, eficaz y revitalizado es esencial para ayudar a la comunidad internacional en sus esfuerzos por invertir las tendencias ambientalmente insostenibles, UN واقتناعا منا بأن وجود برنامج بيئي لﻷمم المتحدة قوي وفعال ومتجدد الحيوية أمر ضروري لمساعدة المجتمع الدولي في جهوده الرامية لعكس مسار الاتجاهات غير المستدامة في مضمار البيئة،
    Persuadidos de que la existencia de un programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente fuerte, eficaz y revitalizado es esencial para ayudar a la comunidad internacional en sus esfuerzos por invertir las tendencias ambientalmente insostenibles, UN واقتناعا منا بأن وجود برنامج بيئي للأمم المتحدة قوي وفعال ومتجدد الحيوية أمر ضروري لمساعدة المجتمع الدولي في جهوده الرامية لعكس الاتجاهات غير المستدامة في مضمار البيئة،
    Tanto los países con cobertura completa de las necesidades como los países en que se haya establecido un centro nacional que atienda el 1% o el 2% de las necesidades reales se incluyen entre las respuestas afirmativas sobre la existencia de un programa nacional. UN فمن الممكن أن ترد إشارة إلى وجود برنامج وطني، من جانب بلدان توفر تغطية شاملة للاحتياجات القائمة، وبلدان أنشأت مراكز وطنية ربما لا تغطي إلا 1 أو 2 في المائة من الاحتياجات الفعلية.
    Gracias a esas actividades de inspección ha sido posible confirmar la existencia de un programa de fabricación de cohetes de 81 milímetros. UN 52 - ونتيجة لجهود التفتيش هذه، أمكن تأكيد وجود برنامج لإنتاج صواريخ من عيار 81 ملم.
    - existencia de un programa de generación de energía nuclear creíble y de las correspondientes necesidades del ciclo del combustible; UN - وجود برنامج معقول لتوليد الطاقة النووية واحتياجات موازية له فيما يتعلق بدورة الوقود؛
    Considerando la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno del país de aplicar ese programa, UN وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه،
    60. La delegación señaló la existencia de un programa nacional quinquenal contra la mutilación genital femenina, junto con medidas de represión. UN 60- وأشار الوفد إلى وجود برنامج وطني لمكافحة ختان الإناث مدته خمس سنوات، إلى جانب تدابير قمعية.
    Considerando la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno del país de aplicar ese programa, UN وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه،
    Considerando la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno del país de aplicar ese programa, UN وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه،
    Observando la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y de la voluntad del Gobierno de poner en marcha ese programa, UN وإذ يحيط علماً بوجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعزم الحكومة على تنفيذه،
    Observando la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y de la voluntad del Gobierno de poner en marcha ese programa, UN وإذ يحيط علماً بوجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد