La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (véase el párr. 87 supra). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (انظر الفقرة 87 أعلاه). |
La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (párr. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أن ثمة حاجة إلى إجراء استعراض آخر لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110). |
En los párrafos 71 a 74 infra se da más información sobre los coeficientes fijados para las existencias de vehículos y dispositivos informáticos para 2014. | UN | ويرد في الفقرات من 71 إلى 74 أدناه مزيد من المعلومات حول نسب الموجودات من المركبات والأجهزة الحاسوبية للفترة 2014. |
En total, las existencias de vehículos propuestas para las misiones políticas especiales son inferiores en un 17% a la asignación estándar. | UN | ويقل مجموع الموجودات من المركبات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة عن المخصصات الموحدة بنسبة 17 في المائة. |
La Comisión, además, formula observaciones sobre la cuestión de las existencias de vehículos en su informe sobre las cuestiones intersectoriales. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات عن مسألة أسطول المركبات. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría para ajustar las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones a los coeficientes estándar prescritos en el Manual de coeficientes y costos estándar por segundo año consecutivo. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي. |
Atendiendo a dicha recomendación, el Departamento confirmó que ha examinado la política sobre las existencias de vehículos de reserva y la elaborado unos nuevos porcentajes que se han incorporado en el manual revisado de costos estándar y fueron utilizados por las misiones en el proceso de preparación de los presupuestos correspondientes al período 2006/2007. | UN | واستجابة لهذه التوصية، تؤكد الإدارة أنها استعرضت السياسة المتعلقة بالموجودات من المركبات الاحتياطية ووضعت نسبا جديدة يجري إدراجها حاليا في دليل التكاليف الموحدة المنقح. وقد استخدمت البعثات هذه النسب خلال عملية إعداد ميزانية الفترة 2006-2007. |
existencias de vehículos y suministros | UN | اسطول المركبات ولوازمها |
La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (párr. 110) | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (párr. 110) | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام. (الفقرة 110) |
La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (párr. 110) | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها لا تزال ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (párr. 110) | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراضات لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Por ejemplo, está examinando las existencias de vehículos ligeros de todas las misiones con miras a encontrar oportunidades de economizar mediante transferencias entre misiones. | UN | فعلى سبيل المثال، تستعرض الإدارة الموجودات من المركبات الخفيفة في جميع البعثات بغية تحديد الفرص للاقتصاد من خلال إجراء عمليات نقل فيما بين البعثات. |
Este examen se basa en la experiencia del examen de existencias de vehículos ligeros en la MINUSTAH, el cual mostró que la Misión tenía 60 vehículos más de los necesarios. | UN | ويستند هذا الاستعراض إلى خبرة استعراض الموجودات من المركبات الخفيفة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي بيّن أن البعثة لديها 60 مركبة خفيفة فائضة عن احتياجاتها. |
La FPNUL examina permanentemente la utilización de los vehículos en la Fuerza y hace los ajustes necesarios para armonizar sus existencias de vehículos con las normas generales. | UN | تستعرض القوة باستمرار استخدام المركبات لديها، وتجري التعديلات اللازمة لمواءمة الموجودات من المركبات لديها مع النسب القياسية. |
El aumento general se ve parcialmente compensado por la menor necesidad de seguros de responsabilidad civil debido a la reducción de las existencias de vehículos ligeros. | UN | ويقابل هذه الزيادة الكلية جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لبند التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير بسبب انخفاض أسطول المركبات الخفيفة. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Fuerza para reducir las existencias de vehículos. | UN | 38 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي اتخذتها القوة لخفض مستوى أسطول المركبات. |
La UNAMID seguirá examinando las existencias de vehículos a fin de seguir reduciendo el parque automotor en función de los niveles de despliegue de personal previsto y teniendo presentes sus necesidades operacionales. | UN | ستواصل العملية المختلطة استعراض أسطول المركبات من أجل مواصلة تخفيضه بما يتناسب مع مستويات النشر المقررة للموظفين، ومع مراعاة احتياجاتها التشغيلية |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe sinóptico exponga las conclusiones del examen exhaustivo de las existencias de vehículos ligeros de pasajeros de todas las misiones. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم نتائج الاستعراض الشامل لجميع الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثات في تقريره المقبل عن الاستعراض العام. |
Atendiendo a dicha petición, el Departamento ha examinado la política sobre las existencias de vehículos de reserva y ha elaborado nuevos porcentajes, que aparecen reflejados en el manual revisado de costos estándar y que fueron utilizados por las misiones en el proceso de preparación de los presupuestos correspondientes al período 2006/2007. | UN | واستجابة لهذا الطلب، استعرضت الإدارة السياسة العامة المتعلقة بالموجودات من المركبات الاحتياطية ووضعت نسبا جديدة تظهر الآن في دليل التكاليف الموحدة المنقح. وقد استخدمت البعثات هذه النسب أثناء عملية إعداد الميزانية للفترة 2006-2007. |
existencias de vehículos | UN | اسطول المركبات |
La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de que el personal de las misiones tenga acceso a vehículos para el desempeño de sus deberes oficiales, pero recomienda que la UNMISS siga examinando sus existencias de vehículos y realice los ajustes necesarios para que estos estén conformes con los coeficientes estándar establecidos. | UN | ومع أن اللجنة الاستشارية تعترف بحاجة أفراد البعثة إلى الحصول على مركبات لأداء مهامهم الرسمية، فإنها توصي بأن تواصل البعثة استعراض أسطول مركباتها وإجراء التعديلات اللازمة لمواءمته بما يتفق مع النسب القياسية. |
La Misión tomó medidas inmediatas para optimizar sus existencias de vehículos aplicando estrictamente los coeficientes estándar referentes a vehículos en todas las secciones, inclusive, si procedía, la devolución de los vehículos excedentarios al depósito de existencias. | UN | وقامت البعثة لاحقا باتخاذ إجراءات فورية لاستخدام ممتلكاتها من المركبات على الوجه الأمثل عن طريق التنفيذ الصارم لمخصصات المركبات بما يتواءم مع النسب القياسية السارية على جميع الأقسام، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بإعادة المركبات التي تزيد عن الحاجة إلى المخزون. |