ويكيبيديا

    "expedición de licencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصدار التراخيص
        
    • منح التراخيص
        
    • لإصدار التراخيص
        
    • بالتراخيص
        
    • لمنح التراخيص
        
    • بإصدار التراخيص
        
    • بترخيص
        
    • إصدار رخص
        
    • إصدار تصاريح
        
    • بمنح التراخيص
        
    • باصدار الرخص
        
    • وإصدار تراخيص
        
    • إصدار جميع رخص
        
    • وإصدار رخص
        
    • لتسليم تراخيص
        
    La expedición de licencias debía ser competencia de otro departamento en el nivel de la Unión. UN وينبغي أن يكون إصدار التراخيص مسؤولية سلطة حكومية أخرى على المستوى الاتحادي.
    Autoridad encargada de la expedición de licencias en el Ministerio de Industria y Comercio, Oficina Estatal de Seguridad Nuclear UN سلطة إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة، مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية
    Las condiciones y los procedimientos para la expedición de licencias y autorizaciones están establecidas por las leyes que regulan el establecimiento y actividades de las instituciones de crédito y por otras leyes de la República de Lituania, así como por los actos legales del Banco de Lituania. UN وشروط وإجراءات إصدار التراخيص والأذون تحددها القوانين التي تنظم إنشاء مؤسسة الائتمان وأنشطتها والقوانين الأخرى لجمهورية ليتوانيا، فضلا عن الإجراءات القانونية الصادرة عن مصرف ليتوانيا.
    Ese tipo de legislación suele basarse en la expedición de licencias para las actividades permitidas en ese ámbito. UN وهذا النوع من التشريعات يقوم بوجه عام على منح التراخيص للأنشطة المسموح بها في هذا المجال.
    Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias UN الهيئة الوطنية لإصدار التراخيص
    Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias UN الهيئة الوطنية المعنية بالتراخيص
    Licencias En Belarús existe un sistema único de expedición de licencias para todos los artículos sujetos a control. UN يجري في بيلاروس العمل بنظام موحد لمنح التراخيص في ما يتعلق بالسلع الخاضعة للرقابة.
    Las armas y las licencias para intermediación en armamentos están reguladas en la Ley No. 6136 sobre armas de fuego. Las disposiciones de esa Ley establecen controles estrictos para la expedición de licencias de armas. UN ينظم القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية، إصدار التراخيص المتعلقة بالأسلحة والسمسرة في الأسلحة، وتقتضي أحكام هذا القانون فرض قيود مشددة على إصدار تراخيص الأسلحة.
    La autoridad nacional encargada de la expedición de licencias en el Reino Unido es la Organización de Control de las Exportaciones, que depende del Departamento de Comercio e Industria. UN وهيئة إصدار التراخيص القانونية الوطنية للمملكة المتحدة هي منظمة الرقابة على الصادرات، التي تشكل جزءا من إدارة التجارة والصناعة.
    7. expedición de licencias individuales, 8. Régimen general de licencias, y 9. Excepciones al régimen de licencias UN 7 - إصدار التراخيص الفردية، 8 - إصدار التراخيص العامة، 9 - الإعفاءات من التراخيص
    Ese procedimiento de expedición de licencias ya forma parte del mecanismo de control de armas de la mayoría de los Estados y también está en vías de incorporarse en acuerdos regionales sobre control de armas. UN وإجراءات إصدار التراخيص هذه هي في الواقع جزء من آلية مراقبة الأسلحة في معظم الدول، ويجرى إدماجها أيضا في ترتيبات مراقبة الأسلحة على الصعيد الإقليمي.
    El Grupo de Trabajo considera que los gobiernos nacionales deberían aplicar un mecanismo de expedición de licencias para la exportación de servicios militares y de seguridad, y que se deberían expedir licencias para cada contrato. UN ويعتقد الفريق العامل أنه ينبغي للحكومات الوطنية تطبيق آليات إصدار التراخيص على تصدير الخدمات العسكرية والأمنية، على أن يمنح الترخيص على أساس العقود.
    Todos los órganos estatales que participan en el proceso de expedición de licencias para los productos citados están conectados con el Ministerio de Economía, Trabajo y Empresa, donde se gestiona la principal base de datos. UN وتم إنشاء شبكة تصل جميع أجهزة الدولة المشاركة في عملية إصدار التراخيص للسلع المذكورة أعلاه بقاعدة بيانات رئيسية موجودة في وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة.
    También establece en el Ministerio del Interior la Autoridad de expedición de licencias para las empresas de guardia de seguridad privadas. UN كما ينشئ سلطة منح التراخيص لشركات الحراسة الأمنية الخاصة داخل وزارة الداخلية.
    Autoridad nacional de expedición de licencias UN الهيئة الوطنية لإصدار التراخيص
    Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias UN الهيئة الوطنية المعنية بالتراخيص
    En 69 Estados que tienen sistemas de licencias de exportación, el Comité identificó uno o varios órganos nacionales encargados de la expedición de licencias. UN وبالنسبة لما تعداده 69 دولة لديها نظم لمنح تراخيص التصدير، حددت اللجنة هيئة وطنية أو أكثر لمنح التراخيص.
    Entre otras cosas, se incorporó al proyecto de ley la advertencia importante de que el Ministerio de Defensa no debía encargarse de la expedición de licencias en lo referente a las armas y al equipo militar. UN ويتضمن مشروع القانون، في جملة أمور، توجيها أساسيا بأن وزارة الدفاع لا ينبغي أن تكلف بإصدار التراخيص فيما يتعلق بالأسلحة والعتاد الحربي.
    En segundo lugar, las mismas consideraciones aplicables a la expedición de licencias para la exportación de armas pequeñas y armas ligeras deberían aplicarse a la concesión de permisos para la concesión de licencias de producción de dichas armas en el extranjero. UN وثانيا، ينبغي أن تنطبق نفس الاعتبارات المنطبقة على الترخيص بتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منح الإذن بترخيص إنتاجها في الخارج أيضا.
    Comisión sobre la expedición de licencias de exportación, importación, tránsito y corretaje de productos estratégicos UN اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها
    La UNOMIG ha manifestado su preocupación en cuanto a la capacidad de las autoridades locales georgianas para controlar la expedición de licencias de armas. UN وقد أعربت البعثة عن قلقها فيما يتعلق بقدرة السلطات الجورجية المحلية على الحد من إصدار تصاريح حمل السلاح.
    El Organismo de expedición de licencias expide licencias por un plazo de cinco años. UN وتقوم السلطة المكلفة بمنح التراخيص بإصدار تراخيص مدتها خمس سنوات.
    Desde un punto de vista práctico, además de la coordinación entre los diversos niveles de gobierno y las diferentes autoridades públicas, es preciso velar por la coherencia en la aplicación de los criterios para la expedición de licencias y por la transparencia del proceso administrativo. UN ومن وجهة نظر عملية، تمس الحاجة الى ضمان الاتساق في تطبيق المعايير المتعلقة باصدار الرخص وبشفافية العملية الادارية، بالاضافة الى التنسيق بين مختلف المستويات الحكومية ومختلف السلطات العمومية.
    1. El Ministerio de Comercio, encargado de la inspección general y la expedición de licencias para la exportación e importación de bienes. UN 1 - وزارة التجارة، وهي مسؤولة عن التفتيش العام وإصدار تراخيص استيراد أو تصدير البضائع المحظورة.
    La suspensión, decretada el 14 de enero de 2005, de la expedición de licencias y permisos para la extracción de diamantes sigue en vigor (véase S/2005/176), pero la actividad minera no se ha restringido en el interior del país. UN التعديــن 36 - رغم أن وقــف إصدار جميع رخص وأذونات تعدين الماس لا يزال ساريا (انظر S/2005/176)، فلم يتقلص نشاط التعدين في الأقاليم الداخلية للبلـد.
    La exclusión del sistema de los diamantes de la UNITA se conseguirá mediante el registro y la expedición de licencias para un gran número de mineros artesanales e intermediarios; según el Presidente de ASCorp., se prevé que este proceso esté completado dentro de 60 días. UN ويقوم استبعاد الماس الذي تنتجه يونيتا من النظام التجاري على أساس تسجيل العديد من منتجي الماس التقليديين والوسطاء وإصدار رخص لهم، وهذه عملية يتوقع أن تكتمل في غضون 60 يوما، حسب قول رئيس الشركة الأنغولية للبيع.
    Este reglamento establece las formas de expedición de licencias necesarias para exhibir obras audiovisuales en una sala de cine. UN وتحدد هذه التعليمات الشروط التي يتعين استيفاؤها لتسليم تراخيص العرض العام للمنتجات السمعية - البصرية في دُور السينما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد