D. Diario de [expedición y] transacciones independientes | UN | دال - السجل المستقل لبيانات [الإصدار و] التعاملات |
Una vez terminada la verificación automática, el diario de [expedición y] transacciones notificará la iniciación y, en el caso de transferencias, el registro de la Parte que las adquiere de los resultados de la verificación automática. | UN | ولدى إنجاز عملية الفحص الأوتوماتي، تقوم إدارة سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات بإخطار إدارة سجل الطرف المحتاز وكذلك الطرف الذي يباشر التعاملات، في حالة عمليات النقل، بنتائج عملية الفحص الأوتوماتي؛ |
b) El registro iniciador enviará la descripción de la transacción propuesta al diario de [expedición y] transacciones y, en el caso de transferencias, al registro nacional que las adquiera. | UN | (ب) تُرسل إدارة سجل مباشرة التعاملات قيداً لبيانات التعامل المقترح إلى سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات وكذلك، في حالة عمليات النقل، إلى سجل الاحتياز الوطني. |
Ese aumento se corresponde a los gastos de expedición y traslado de todos los bienes de la UNOMIL desde la zona de la Misión. | UN | وتعزى الزيادة إلى شحن ونقل جميع أصول البعثة من منطقة البعثة. |
II. Costos de expedición y seguros de las existencias para el despliegue estratégico | UN | الثاني - تكاليف شحن البضائع وخدمات التأمين المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجي |
20. La secretaría establecerá y llevará un diario de [expedición y] transacciones independiente para garantizar la [validez] [integridad] de expedición y de las transacciones, incluidas la transferencia, adquisición, cancelación y retirada de [las [UCA] [FCA], URE y/o RCE] [la cantidad atribuida]. | UN | 20- تُنشئ الأمانة سجلاً مستقلاً لبيانات [الإصدار و] التعاملات وتحتفظ به من أجل ضمان [صلاحية] [سلامة] الإصدارات والتعاملات، بما في ذلك عمليات نقل واحتياز وإلغاء وسحب [[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة]. |
El diario de [expedición y] transacciones garantizará que cada [UCA] [FCA], URE y RCE figurará sólo en una cuenta en un registro en un momento dado. | UN | ويكفل سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات أن يتم الاحتفاظ بكل [وحدة من وحدات الكمية المخصصة] [جزء من أجزاء الكمية المخصصة و] وحدة من وحدات خفض الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة في حساب واحد فقط وفي سجل واحد في وقت معين. |
d) Si el diario de [expedición y] transacciones notifica una discrepancia, el registro iniciador terminará la transacción. | UN | (د) إذا قدمت إدارة سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات إخطاراً يبين وجود تباين، تقوم إدارة سجل مباشرة التعاملات بإنهاء التعامل؛ |
22. El diario de [expedición y] transacciones registrará todas las expediciones, transferencias, adquisiciones y la cancelación y retirada de [las [UCA] [FCA], URE y RCE] [la cantidad atribuida] para facilitar sus verificaciones automáticas y el examen en virtud del artículo 8. | UN | 22- تسجل في سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات جميع عمليات إصدار ونقل واحتياز وإلغاء وسحب [[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة] من أجل تيسير عمليات الفحص الأوتوماتي وعملية الاستعراض بموجب المادة 8. |
El diario de [expedición y] expediciones podrá desempeñar también una función equivalente en el contexto de cualquier parte de fondos recaudados adoptada para los artículos 6 y 17.) | UN | كما يمكن لإدارة سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات أن تضطلع بدور معادل في سياق أية حصة من العائدات تُعتمد بالنسبة للمادتين 6 و17.) |
e) Si el diario de [expedición y] transacciones no notifica ninguna discrepancia, el registro iniciador o, en el caso de transferencias, el registro de la Parte que las adquiere enviará, al completar o terminar la transacción, la descripción y una notificación de la compleción o terminación de la transacción al diario de [expedición y] transacciones. | UN | (ه) إذا لم يقدَّم إخطار بوجود أي تباين من قبل إدارة سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات، تقوم إدارة سجل مباشرة التعاملات أو، في حالة عمليات النقل، إدارة سجل الطرف المحتاز، لدى إنجاز أو إنهاء التعامل، بإرسال قيد البيانات والإخطار المتصل بإنجاز أو إنهاء التعامل إلى سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات. |
(Nota: A reserva de las decisiones en relación con la parte de los fondos recaudados, también se podrá verificar el diario de [expedición y] transacciones independiente para tener la seguridad de que, como parte del procedimiento de expedición, el número apropiado de RCE se transfiere a cuentas utilizadas para mantener y administrar la parte de los fondos recaudados. | UN | (ملاحظة: رهناً بالمقررات المتصلة بالحصة من العائدات، يمكن لإدارة السجل المستقل لبيانات [الإصدار و] التعاملات أن تقوم أيضاً بعملية فحص لكي تضمن نقل الرقم المناسب لتخفيضات الانبعاثات المعتمدة إلى الحسابات المستخدمة لأغراض احتياز وإدارة الحصة من العائدات، وذلك كجزء من إجراء الإصدار. |
A reserva de notificación por el diario de [expedición y] transacciones de que no existen discrepancias en relación con la transferencia, ésta se considerará completada una vez suprimidas de la cuenta que las transfiere y registradas en la cuenta que las adquiere [las [UCA] [FCA], URE y/o RCE] [la cantidad atribuida] especificada[s]. | UN | ورهناً بتوجيه إخطار من قبل إدارة سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات بعدم وجود أية تباينات فيما يتصل بعملية النقل، تختتم عملية النقل عندما تتم إزالة المقادير المحددة من [[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة] من حساب النقل وتُسجل في حساب الاحتياز. |
21. Al iniciar cualquier expedición, transferencia, cancelación o retirada de [las [UCA] [FCA], URE y/o RCE] [la cantidad atribuida] y antes de completar esas acciones, el registro iniciador enviará, como parte del proceso de transacción, una descripción de la transacción iniciada al diario de [expedición y] transacciones. | UN | 21- ولدى مباشرة أية عملية إصدار أو نقل أو إلغاء أو سحب ل[[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة]، وقبل اختتام هذه الإجراءات، تقوم إدارة سجل مباشرة هذه العمليات، كجزء من التعاملات، بإرسال قيد لبيانات التعاملات إلى سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات. |
Yo escogí a todos los miembros de esta expedición y Teyla tiene plena confianza sobre su propia gente. | Open Subtitles | لقد إخترت بنفسى كل شخص فى هذه البعثة و أعلم أن تايلا تشعر بالمثل بشأن قومها |
Trabajo duro, como todos los demás para asegurar el éxito de esta expedición y también para complacer al líder de nuestro equipo de científicos | Open Subtitles | و أنا أعمل بجهد كبير مثل غيرى لتأمين نجاح البعثة و لإرضاء قادة بعثتنا العلمية لا.. |
Suiza Turquía Costos de expedición y seguros de las existencias para el despliegue estratégico | UN | تكاليف شحن البضائع وخدمات التأمين المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجي |