ويكيبيديا

    "expediente de la causa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملف القضية
        
    • ملف قضيته
        
    • ملف الدعوى
        
    • ملف قضية
        
    • ملفه
        
    • محضر جلسات المحكمة
        
    • سجﻻت القضية
        
    • سجل القضية
        
    Además, no se facilitó al abogado acceso al expediente de la causa para que pudiera preparar adecuadamente la defensa. UN وعلاوة على ذلك، لم تتح لمحاميهم إمكانية الوصول إلى ملف القضية قصد إعداد الدفاع بصورة ملائمة.
    Además, se permitió al autor consultar la totalidad del expediente de la causa una vez concluida la fase de instrucción. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    El auto de procesamiento del autor fue debidamente redactado e incorporado al expediente de la causa. UN وقد أعدت لائحة اتهام صاحب البلاغ على نحو سليم ووضعت في ملف القضية الجنائية.
    El hecho de la incautación está confirmado en un acta que figura en el expediente de la causa. UN ويؤكد عملية المصادرة محضرٌ يتضمنه ملف قضيته.
    A ese respecto, se ha presentado el expediente de la causa a la Oficina del Fiscal de Distrito de Atambua y el Sr. Guterres permanece detenido a la espera del juicio. UN وفيما يتصل بتلك الأحداث، قدم ملف الدعوى ضد السيد أوريكو غوتريس إلى مكتب وكيل نيابة أتامبوا، وهو حاليا محتجز في انتظار المحاكمة.
    El 22 de septiembre de 2003 la abogada solicitó acceder al expediente de la causa contra Madaminov pero no adjuntó a su solicitud ninguna autorización firmada por Madaminov, que en ese momento vivía en el extranjero. UN وفي 22 أيلول/ سبتمبر 2003، قدمت المحامية طلباً للاطلاع على ملف قضية مادامينوف ولكنها لم ترفق بطلبها أي تفويض موقع من قبل السيد مادامينوف الذي كان يقيم آنذاك في الخارج.
    El Estado parte precisó a la Comisión que el auto judicial obtenido por la abogada de Madaminov confirmaba que fue emitido para permitirle el acceso al expediente de la causa penal de Mukhammed Salikh. UN ولفتت الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أمر قضائي حصلت عليه محامية السيد مادامينوف يُنص فيه على أنه قد حُرّر لغرض السماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لمحمد صالح.
    El Estado parte precisó a la Comisión que el auto judicial obtenido por la abogada de Madaminov confirmaba que fue emitido para permitirle el acceso al expediente de la causa penal de Mukhammed Salikh. UN ولفتت الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أمر قضائي حصلت عليه محامية السيد مادامينوف يُنص فيه على أنه قد حُرّر لغرض السماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لمحمد صالح.
    El expediente de la causa contiene extractos del Decreto de indulto del Presidente. UN ويتضمن ملف القضية مقتطفات من مرسوم العفو الرئاسي.
    Los documentos relativos al procedimiento contra la imprenta Laborde fueron incorporados al expediente de la causa contra el autor y la S. A. CELOGEN. UN وقد أضيفت الوثائق المتعلقة بالدعوى المرفوعة ضد مطبعة لابورد إلى ملف القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وشركة سيلوجين.
    El expediente de la causa penal no contiene ninguna información sobre violencia física o psíquica contra el Sr. Kodirov durante la investigación preliminar o el juicio. UN فليس ثمة أية معلومات في ملف القضية الجنائية عن تعرض السيد قوديروف للعنف الجسدي أو النفسي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء المحاكمة.
    El expediente de la causa penal no contiene ninguna información sobre violencia física o psíquica contra el Sr. Kodirov durante la investigación preliminar o el juicio. UN فليس ثمة أية معلومات في ملف القضية الجنائية عن تعرض السيد قوديروف للعنف الجسدي أو النفسي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء المحاكمة.
    Del contenido del expediente de la causa penal se desprende que el Sr. Kirpo cometió los delitos junto con otras dos personas. UN ويُثبت محتوى ملف القضية الجنائية أن السيد كيربو ارتكب جرائم مع شخصين آخرين.
    El expediente de la causa se remitió desde Alemania en el marco de un procedimiento de cooperación jurídica internacional. UN وقد نُقل ملف القضية من ألمانيا في إطار إجراء للتعاون القانوني الدولي.
    Además, se permitió al autor acceder a la totalidad del expediente de la causa una vez concluida la investigación de la fase de instrucción. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    Varios documentos que formaban parte del expediente de la causa preparado durante la investigación preliminar fueron sustituidos o desaparecieron, lo que demuestra que la causa penal que se le había incoado era falsa. UN فقد استبدل أو اختفى عدد من الوثائق التي تضمنها ملف القضية والتي جهزت أثناء التحقيق الأولي، مما يدل على أن قضيته الجنائية كانت ملفقة.
    Según alega, tras la correspondiente reclamación presentada por su hijo a la Fiscalía Regional, el investigador y el abogado convencieron al hijo de firmar determinados documentos sin permitirle consultar el expediente de la causa. UN وبعد أن قدّم ابنه شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام الإقليمي، قام المحقق والمحامي بإقناعه على ما يزعم بالتوقيع على وثائق معينة دون أن يسمح له مع ذلك بفحص محتوى ملف قضيته الجنائية.
    Libia había ofrecido a la Sala la posibilidad de inspeccionar más a fondo el expediente de la causa nacional, y el Fiscal había sugerido que se diera más tiempo a Libia para presentar pruebas adicionales. UN وكانت ليبيا قد عرضت على الدائرة إمكانية النظر على نحو أشمل في ملف الدعوى المحلية، وطلب المدعي العام الليبي إمهاله مزيدا من الوقت لتقديم أدلة إضافية.
    El segundo objetivo se alcanzó cuando el Juez de Instrucción ordenó a las autoridades del Líbano que remitiesen el expediente de la causa Hariri al Tribunal. UN 164 - وتحقق الهدف الثاني عندما أمر قاضي الإجراءات التمهيدية السلطات اللبنانية بإحالة ملف قضية الحريري إلى المحكمة.
    Nunca tuvo acceso al expediente de la causa, y su defensa estuvo a cargo de un abogado designado de oficio por el tribunal militar. UN ولم يُتح لوالده قط الاطلاع على ملفه الجنائي، وتولى مساعدته محام عينته المحكمة العسكرية.
    " 7. 1) Cuando un tribunal considere que el acusado es culpable de la comisión de un delito tipificado en la presente Ley, el expediente de la causa será remitido a la autoridad encargada de confirmar la condena impuesta por el tribunal. UN " ٧ - )١( عندما تتوصل المحكمة الى أن المتهم مذنب في أي جريمة مشار اليها في هذا القانون، فإن محضر جلسات المحكمة يُحال الى سلطة التصديق من أجل التصديق على الحكم الصادر من المحكمة.
    Actualmente, en un anexo de la Ley se especifica que el régimen del expediente de la causa se aplica a los países del Commonwealth. UN وحاليا ينص جدول القانون على أن نظام سجل القضية هو الذي ينطبق على بلدان الكومنولث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد