:: La inadecuación de los expedientes administrativos para registrar los delitos no convencionales | UN | :: عدم كفاية السجلات الإدارية بما يتيح تسجيل الجرائم غير التقليدية |
Por último, se encargaría de la eliminación de los expedientes administrativos que corresponda durante el período. | UN | وأخيرا، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أثناء الفترة عن التصرف في السجلات الإدارية المرشحة للتخلص منها. |
No obstante, es probable que se considere que sólo una pequeña proporción de los expedientes administrativos tiene valor archivístico. | UN | لكن من المرجح ألا يكون إلا لنسبة ضئيلة فقط من السجلات الإدارية قيمة المحفوظات. |
Así pues, en 2007 el Tribunal Supremo anuló o modificó un 24,4% de las decisiones sobre expedientes administrativos recurridas, y en 2008 el 29,6%. | UN | وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008. |
Así pues, en 2007 el Tribunal Supremo anuló o modificó un 24,4% de las decisiones sobre expedientes administrativos recurridas, y en 2008 el 29,6%. | UN | وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008. |
En 2008 el Tribunal Supremo examinó un total de 1.071 expedientes administrativos. | UN | ونظرت المحكمة العليا عام 2008 في 071 1 قضية إدارية. |
Los expedientes administrativos carentes de valor serán destruidos in situ. | UN | أما السجلات الإدارية التي ستبطل قيمتها فسيتم تدميرها في مكانها. |
expedientes administrativos del TPIR | UN | السجلات الإدارية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
La tercera categoría de expedientes, los expedientes administrativos de cada Tribunal, está relacionada con los recursos humanos, las adquisiciones, las finanzas y otras funciones de apoyo administrativo. | UN | 50 - وتتصل الفئة الثالثة من السجلات، وهي السجلات الإدارية لكل محكمة من المحكمتين، بالموارد البشرية، والمشتريات، والمالية، وغيرها من مهام الدعم الإداري. |
iii) Aplicar una política de retención de expedientes a fin de identificar archivos para su conservación permanente; detectar expedientes duplicados para su eliminación; identificar expedientes administrativos susceptibles de eliminación in situ; y decidir qué expedientes administrativos tienen un valor permanente para su traslado a la Sección de Archivos y Expedientes; | UN | ' 3` تنفيذ سياسة الإبقاء على السجلات المقررة بغية تحديد المحفوظات التي يتعين حفظها حفظا دائما، وتحديد السجلات المزدوجة بغية التخلص منها، وتحديد السجلات الإدارية التي يلزم التخلص منها في الموقع، وتحديد السجلات ذات القيمة المستمرة بغية إحالتها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات؛ |
iii) Aplicar una política de retención de expedientes a fin de identificar archivos para su conservación permanente; detectar expedientes duplicados para su eliminación; identificar expedientes administrativos susceptibles de eliminación in situ; y decidir qué expedientes administrativos tienen un valor permanente para su traslado a la Sección de Archivos y Expedientes | UN | ' 3` تنفيذ سياسة الإبقاء على السجلات المقررة بغية تحديد المحفوظات التي يتعين حفظها حفظا دائما، وتحديد السجلات المزدوجة بغية التخلص منها، وتحديد السجلات الإدارية التي يلزم التخلص منها في الموقع، وتحديد السجلات ذات القيمة المستمرة بغية إحالتها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات |
iii) Aplicar una política de retención de expedientes a fin de identificar archivos para su conservación permanente; detectar expedientes duplicados para su eliminación; identificar expedientes administrativos susceptibles de eliminación in situ; y decidir qué expedientes administrativos tienen un valor permanente para su traslado a la Sección de Archivos y Expedientes: | UN | ' 3` تنفيذ سياسة الإبقاء على السجلات المقررة بغية تحديد المحفوظات التي يتعين حفظها حفظا دائما، وتحديد السجلات المزدوجة بغية التخلص منها، وتحديد السجلات الإدارية التي يلزم التخلص منها في الموقع، وتحديد السجلات ذات القيمة المستمرة بغية إحالتها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات: |
Así pues, en 2007 el Tribunal Supremo anuló o modificó el 24,4% de las sentencias sobre expedientes administrativos recurridas, y en 2008 el porcentaje ascendió al 29,6%. | UN | وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008. |
Así pues, en 2007 el Tribunal Supremo anuló o modificó el 24,4% de las sentencias sobre expedientes administrativos recurridas, y en 2008 el porcentaje ascendió al 29,6%. | UN | وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008. |
Así, por ejemplo, de conformidad con el artículo 2.15, parte 2, apartado 7, del Código P. E., un fiscal puede, en el marco de sus competencias, presentar una demanda de revisión de las resoluciones judiciales sobre expedientes administrativos que sean contrarias a la legislación vigente. | UN | فالفقرة 7 من الجزء 2 من المادة 2-15 من قانون الإجراءات التنفيذية المتعلقة بالمخالفات الإدارية تنص على أنه يجوز للمدعي العام، في إطار ممارسة صلاحياته، أن يعترض على الأحكام الصادرة عن المحاكم في قضايا إدارية إذا كانت متعارضة مع التشريعات السارية. |
Así, por ejemplo, de conformidad con el artículo 2.15, parte 2, apartado 7, del Código P. E., un fiscal puede, en el marco de sus competencias, presentar una solicitud de revisión de las resoluciones judiciales sobre expedientes administrativos que sean contrarias a la legislación vigente. | UN | فالفقرة 7 من الجزء 2 من المادة 2-15 من قانون الإجراءات التنفيذية المتعلقة بالمخالفات الإدارية تنص على أنه يجوز للمدعي العام، في إطار ممارسة صلاحياته، أن يعترض على الأحكام الصادرة عن المحاكم في قضايا إدارية إذا كانت متعارضة مع التشريعات السارية. |
En 2008 el Tribunal Supremo examinó un total de 1.071 expedientes administrativos. | UN | ونظرت المحكمة العليا عام 2008 في 071 1 قضية إدارية. |
Se propone considerar la opción de trabajar con expedientes administrativos electrónicos. | UN | ويُقترح دراسة خيار حفظ الملفات الرسمية إلكترونيا. |
La lectura de los expedientes administrativos debe verificarse en presencia de un funcionario de la División de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ولا بد أن يتم الاطلاع على الملفات الشخصية بحضور موظف من شعبة إدارة الموارد البشرية. |
Esto incluye 372 metros lineales de archivos físicos, que se componen de unas 1.600 cajas de expedientes judiciales, expedientes administrativos y archivos de los equipos de enjuiciamiento de la Oficina del Fiscal. | UN | ويشمل ذلك 372 مترا طوليا من السجلات المادية التي تتألف من نحو 600 1 صندوق من السجلات القضائية والسجلات الإدارية وملفات أفرقة المحاكمة من مكتب المدعي العام. |
En 10 casos se estableció que los expedientes administrativos estaban incompletos. | UN | واتضح أن ملفات الحالة الرسمية للموظفين لم تكن كاملة في 10 حالات. |
Los Auxiliares de Registro se encargan de mantener los expedientes administrativos de todo el personal civil de contratación internacional en las operaciones de paz y de facilitar el acceso a dichos expedientes | UN | ويتولى مساعدو شؤون السجلات حفظ ملفات الوضع الرسمي وإتاحة الاطلاع عليها لجميع الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات السلام |