ويكيبيديا

    "expedientes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات في
        
    • ملفا في
        
    • الملفات في
        
    • المحفظات في
        
    Dada la necesidad de confidencialidad, se propone establecer un nuevo puesto del Cuadro de servicios generales de auxiliar de administración de expedientes en Sukhumi. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    ii) Un mayor número de oficinas que han incorporado normas para el registro de expedientes en las aplicaciones del sistema de información; UN `2 ' زيادة عدد المكاتب التي تدمج معايير حفظ السجلات في تطبيقات النظم؛
    - La colaboración iniciada con la División de Servicios de Tecnología de la Información logrará mantener los expedientes en un sistema modelo de correspondencia electrónico. UN سوف يساعد التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في ضمان إدماج وظيفة مسك السجلات في نموذج إلكتروني للمراسلين.
    A título de ejemplo, hay 125 expedientes en Puerto Príncipe; expedientes en Gonaïves; 90 expedientes en Plateau central. UN مثلا، يوجد ١٢٥ ملفا في بورتوبرنس؛ و ٩٠ ملفا في غونايف؛ و ٩٠ ملفا في بلاتو سنترال.
    Colocar expedientes en cajas y preparar índices de expedientes. UN وضع الملفات في صناديق وإعداد فهرس للملفات.
    Capacitación y asistencia para la creación de sistemas de gestión de expedientes en las oficinas de la Secretaría, incluidos inventario de expedientes, calendarios de conservación, planes de registro, índices, y eliminación de expedientes; promoción de la creación de programas de archivos y gestión de expedientes en las oficinas de la Secretaría fuera de la Sede y en los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas. UN تقديم التدريب والمساعدة على وضع برامج إدارة السجلات في مكاتب اﻷمانة العامة، بما في ذلك إعداد قوائم السجلات، والاحتفاظ بالجداول، ومخططات الملفات، والفهارس، والتصرف بالسجلات؛ وتعزيز تطوير تنظيم السجلات وبرامج المحفظات في مكاتب اﻷمانة العامة خارج المقر والهيئات الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة. اﻷداء الفعلـــي للفتـرة
    Curso práctico de gestión de expedientes en la BLNU (Brindisi) UN حلقة عمل بشأن إدارة السجلات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، برينديزي
    El Tribunal consignará estos expedientes en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental y dispondrá la digitalización de los registros audiovisuales; UN وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات، وسترقمن السجلات السمعية البصرية.
    Sección de Gestión de Archivos y Expedientes Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes UN تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة
    Se recibieron comentarios positivos en relación con la mejora de las prácticas de archivo de expedientes en las misiones UN وتم تلقي ردود فعل إيجابية بشأن تحسين ممارسات مسك السجلات في البعثات
    Clasificación de expedientes en el plan de conservación de archivos UN تصنيف السجلات في الجدول الزمني لحفظ السجلات
    Una de las principales motivaciones de los administradores que iniciaron programas de gestión de expedientes en sus departamentos era la de aumentar la productividad de sus equipos sustantivos. UN ومن الدوافع التي حفزت المديرين على تطبيق برامج إدارة السجلات في إداراتهم رفع إنتاجية أفرقتهم المتخصصة.
    Directiva 2005/007 de la División Administrativa sobre la aplicación de políticas y procedimientos de gestión de expedientes en el PMA UN التعميم 2005/007 الصادر عن شعبة الشؤون الإدارية بشأن تنفيذ سياسات وإجراءات إدارة السجلات في برنامج الأغذية العالمي
    Directrices dirigidas a los redactores de normas para enunciar los requisitos de gestión de expedientes en las normas UN مبادئ توجيهية من أجل واضعي المعايير لبيان متطلبات إدارة السجلات في المعايير
    No existe una dependencia especializada/dedicada desde el desmantelamiento de la Dependencia de Gestión de expedientes en 2011 debido a restricciones presupuestarias. UN ما من وحدة متخصصة/مكرَّسة منذ أن حُلَّت وحدة إدارة السجلات في عام 2011 بسبب قيود في ترحيل الخدمات
    Esta capacitación se impartió a fin de reducir a un mínimo los errores y agilizar el tratamiento de los expedientes en el sistema. UN وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام.
    A la dependencia de gestión de expedientes de la APRONUC se asignó la función de organizar los archivos de cada oficina con arreglo a un plan central, inspeccionar periódicamente cada oficina para velar por la uniformidad y, posteriormente, consolidar e indizar esos expedientes en el cuartel general de la misión. UN وقد أوكلت لوحدة إدارة السجلات في السلطة مسؤولية تنظيم الملفات في كل موقع وفقا لخطة مركزية، مع رصد كل مكتب بشكل دوري لكفالة الاتساق، ثم توحيد وفهرسة السجلات في مقر البعثة.
    Desde el punto de vista de una mayor concienciación y una actitud más severa, probablemente sean más significativos los datos relativos al nuevo delito de la trata de personas, pues se abrieron 25 expedientes en un período de apenas 7 meses. UN وقد يكون الأهم بالنسبة لزيادة الوعي والموقف المتشدد البيانات المتعلقة بالمخالفة الجديدة للاتجار، التي تبين أنه جرى فتح 25 ملفا في فترة 7 أشهر فقط.
    En lo que atañe al proxenetismo, un delito en el que predominan los hombres, sólo se abrieron 180 expedientes en el primer domicilio; de ellos, 25 se habían cerrado en julio de 2001, como puede verse en el siguiente cuadro. UN وفي المقام الأول، لم يفتح إلا 180 ملفا لجريمة القوادة التي يسودها الذكور بصفة خاصة، وجرى الانتهاء من 25 ملفا في تموز/يوليه 2001، كما يتضح من الجدول التالي.
    Como resultado de los esfuerzos mencionados más adelante, se consiguió reducir el número de expedientes a 605. El Comité Internacional de la Cruz Roja, durante la reunión del Comité Tripartito que se celebró en Ginebra el 7 de abril de 1995, anunció que el subcomité técnico había examinado 168 expedientes en las tres reuniones celebradas en Ginebra durante los tres primeros meses de este año. UN وأسفرت الجهود المشار إليها أدناه إلى تقليل عدد الملفات لتصبح )٥٠٦( وأعلنت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر خلال اجتماع اللجنة الثلاثية الذي عقد في جنيف يوم ٧/٤/٥٩٩١، بأن اللجنة الفرعية الفنية تعاملت مع ٨٦١ ملفا في الاجتماعات الثلاث التي عقدتها في جنيف في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من هذا العام.
    La Oficina del Fiscal del Mecanismo seguirá ocupándose de la gestión de estos expedientes en el marco de sus actividades permanentes. UN وسيواصل مكتب المدعي العام للآلية تدبير هذه الملفات في إطار أنشطته المستمرة.
    Capacitación y asistencia para la creación de sistemas de gestión de expedientes en las oficinas de la Secretaría, incluidos inventario de expedientes, calendarios de conservación, planes de registro, índices, y eliminación de expedientes; promoción de la creación de programas de archivos y gestión de expedientes en las oficinas de la Secretaría fuera de la Sede y en los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas. UN تقديم التدريب والمساعدة على وضع برامج تنظيم السجلات في مكاتب اﻷمانة العامة، بما في ذلك إعداد قوائم السجلات، والاحتفاظ بالجداول، ومخططات الملفات، والفهارس، والتصرف بالسجلات؛ وتعزيز تطوير تنظيم السجلات وبرامج المحفظات في مكاتب اﻷمانة العامة خارج المقر والهيئات الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة. اﻷداء الفعلـــي للفتـرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد