ويكيبيديا

    "experiencia de la unctad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبرة الأونكتاد
        
    • تجربة الأونكتاد
        
    61. Se propone un método en tres fases, basado en la experiencia de la UNCTAD con las reformas de facilitación del comercio. UN 61- ويُقترح اتباع نهج قائم على ثلاث خطوات يستند إلى خبرة الأونكتاد في مجال الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    La experiencia de la UNCTAD en esta materia en general y la experiencia del Grupo de Trabajo en particular serían provechosas para la labor de presentación de informes sobre responsabilidad social de las PYMES. UN وستكون خبرة الأونكتاد في هذا الميدان عموماً وخبرة فريق الخبراء خصوصاً أمراً مفيدا لهذه المؤسسات التجارية في إبلاغها عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se señaló que la regulación del sector del algodón era una de las esferas en las que la experiencia de la UNCTAD, en especial en materia de política de la competencia, podría ser provechosa para los países en desarrollo. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    Se señaló que la regulación del sector del algodón era una de las esferas en las que la experiencia de la UNCTAD, en especial en materia de política de la competencia, podría ser provechosa para los países en desarrollo. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    Se han obtenido varias enseñanzas gracias a la experiencia de la UNCTAD en actividades de cooperación técnica en todos sus programas: UN هناك عدد من الدروس الممكن استخلاصها من تجربة الأونكتاد في مجال التعاون التقني الشامل لمجموعة ما يضطلع به من برامج:
    Se señaló asimismo que la experiencia de la UNCTAD en cuanto a la satisfacción de las necesidades específicas de los países en desarrollo constituía otra fuente de orientación a la que podrían recurrir los países en desarrollo en el proceso de elaboración de su legislación y su política de competencia. UN وجرى إبراز خبرة الأونكتاد في التعامل مع الاحتياجات المحددة للبلدان النامية كمسار إضافي أمام البلدان النامية لالتماس التوجيه عند تصميم قوانين وسياسات المنافسة الخاصة بها.
    Los proyectos se basan en la amplia experiencia de la UNCTAD en la prestación de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo que participan en las negociaciones de la OMC. UN وتستفيد هذه المشاريع من خبرة الأونكتاد الواسعة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية المشاركة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية ودعم بناء قدراتها.
    La experiencia de la UNCTAD, como se puso de manifiesto en Lyón, había sido estudiada con gran interés por otros organismos en Ginebra, y se había constituido un grupo de trabajo interinstitucional para examinar las relaciones entre las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de elaborar posibles directrices y normas. UN وقد درست وكالات أخرى في جنيف باهتمام شديد خبرة الأونكتاد كما يُستدل عليها من اجتماع ليون وكذلك أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات لبحث العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف وضع مبادئ توجيهية وقواعد محتملة.
    La experiencia de la UNCTAD, como se puso de manifiesto en Lyon, había sido estudiada con gran interés por otros organismos en Ginebra, y se había constituido un grupo de trabajo interinstitucional para examinar las relaciones entre las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de elaborar posibles directrices y normas. UN وقد درست وكالات أخرى في جنيف باهتمام شديد خبرة الأونكتاد كما يُستدل عليها من اجتماع ليون وكذلك أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات لبحث العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف وضع ما يمكن من مبادئ توجيهية وقواعد.
    57. En el proyecto se aprovechará la experiencia de la UNCTAD en el análisis de la política en materia de ciencia, tecnología e innovación, así como la labor realizada al respecto por las comisiones regionales. UN 57 - وسيستفيد المشروع من خبرة الأونكتاد السابقة في استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن الجهود المتصلة بذلك التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
    La experiencia de la UNCTAD en la cooperación entre organismos en los planos internacional, regional y nacional seguirá siendo muy útil para el proceso de reforma a nivel de todo el sistema. Ella demuestra que los arreglos y alianzas interinstitucionales tienen que ser flexibles para poder ajustarse a distintas situaciones locales. UN وأضافت أن خبرة الأونكتاد في التعاون مع الهيئات على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني ستظل مفيدة جدا لعملية الإصلاح على مستوى المنظومة بأكملها، مما يثبت أن الاتفاقات والتحالفات المشتركة بين المؤسسات يجب أن تتسم بالمرونة الكافية حتى تتكيف مع الأوضاع المحلية المختلفة.
    Las enseñanzas de política extraídas de la experiencia de la UNCTAD en materia de ejecución, incluida la evaluación sectorial del Programa de Acción prevista en su párrafo 97, forman parte de su contribución a la evaluación final del Programa de Acción y los preparativos de la PMA IV. UN والدروس السياساتية المستفادة من خبرة الأونكتاد في مجال التنفيذ، بما في ذلك التقييم القطاعي لبرنامج العمل وفقا لما ورد في الفقرة 97 منه، تشكل جزءا من مساهمة الأونكتاد في التقييم النهائي للبرنامج وفي العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Las enseñanzas de política extraídas de la experiencia de la UNCTAD en materia de ejecución, incluida la evaluación sectorial del Programa de Acción prevista en su párrafo 97, forman parte de su contribución a la evaluación final del Programa de Acción y los preparativos de la Cuarta Conferencia. UN إن الدروس السياساتية المستفادة من خبرة الأونكتاد في مجال التنفيذ، بما في ذلك التقييم القطاعي لبرنامج العمل وفقاً لما هو مطلوب في الفقرة 97 من ذلك البرنامج، تشكل جزءاً من مساهمة الأونكتاد في التقييم النهائي للبرنامج وفي العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Dada la creciente importancia de esos comités, no solo como obligación de la OMC, sino también como componente clave de todo programa de reforma integral para la facilitación del comercio, los delegados contaban con la experiencia de la UNCTAD y su apoyo permanente en esta esfera de trabajo. UN وفي ضوء الأهمية المتزايدة لهذه اللجان، ليس كالتزام تفرضه منظمة التجارة العالمية فحسب، وإنما كعنصر أساسي أيضاً في أي برنامج إصلاحي شامل لتيسير التجارة، يعوّل المندوبون على خبرة الأونكتاد ودعمه المستمر في هذا المجال.
    La nota destacaba la importancia de promover un ecosistema de emprendimiento juvenil y de formular una estrategia nacional sobre la iniciativa empresarial de los jóvenes, y se basaba en la experiencia de la UNCTAD en esa esfera, así como en las lecciones aprendidas de los programas de emprendimiento juvenil existentes en todo el mundo. UN وأبرزت المذكرة أهمية تحسين البيئة الطبيعية لتنظيم الشباب للمشاريع، وصياغة استراتيجية على الصعيد الوطني لتنظيم الشباب للمشاريع. واعتمدت المذكرة على خبرة الأونكتاد في هذا المجال، فضلاً عن الدروس المستفادة من برامج تنظيم الشباب للمشاريع الموجودة في جميع أنحاء العالم.
    3. La experiencia de la UNCTAD con las autoridades encargadas de la competencia de los países en desarrollo y su singular perspectiva del desarrollo garantizan que los exámenes voluntarios entre homólogos se centren en la dimensión de desarrollo de las políticas de la competencia, en consonancia con lo dispuesto en el Conjunto de Principios y Normas. UN 3- تضمن خبرة الأونكتاد في العمل مع السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية، وكذلك منظور الأونكتاد الإنمائي الفريد، تركيز استعراضات النظراء الطوعية على البعد الإنمائي لسياسات المنافسة، على النحو المطلوب في مجموعة المبادئ والقواعد.
    En el recuadro 28 se examinan algunas de esas cuestiones desde la perspectiva de la experiencia de la UNCTAD. UN ويسلط الإطار 28 الضوء على بعض المسائل من منظور تجربة الأونكتاد.
    B. La experiencia de la UNCTAD en la cooperación con la sociedad civil UN باء - تجربة الأونكتاد في التعاون مع المجتمع المدني
    27. La experiencia de la UNCTAD indica que las personas adoptan nuevas tecnologías cuando consideran que pueden serles útiles. UN 27- وتدل تجربة الأونكتاد على أن الناس يستخدمون التكنولوجيات الجديدة عندما يشعرون أن هذه التكنولوجيات يمكن أن تساعدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد