ويكيبيديا

    "experiencia laboral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبرة العملية
        
    • الخبرة المهنية
        
    • خبرة العمل
        
    • خبرة عملية
        
    • خبرة مهنية
        
    • الخبرة في العمل
        
    • الخبرات العملية
        
    • خبرة عمل
        
    • الخبرة في مجال العمل
        
    • خبرات العمل
        
    • خبرة في العمل
        
    • الخبرة الوظيفية
        
    • تجربة العمل
        
    • بالخبرة العملية
        
    • والخبرة في العمل
        
    Los jóvenes de ambos sexos frecuentemente siguen dependiendo de sus progenitores porque su falta de experiencia laboral les impide encontrar empleo. UN ويظل الشباب من الجنسين في كثير من الأحيان يعتمدون على والديهم لأن افتقارهم إلى الخبرة العملية لا يساعدهم على إيجاد عمل.
    Pese a que la enseñanza proporciona los conocimientos básicos para realizar el trabajo, sólo la experiencia laboral da a esos conocimientos un valor práctico. UN وإذا كان المستوى التعليمي يتيح المعارف الأساسية للقيام بعمل، فإن الخبرة العملية هي وحدها التي تمنحه قيمة من الناحية التطبيقية.
    La asistencia de este sistema abarca, entre otras cosas, el apoyo a la formación y para la adquisición de experiencia laboral, el empleo por cuenta propia y la búsqueda de un puesto de trabajo. UN ويمكن أن تشمل تدابير المساعدة: الدعم في مجالات التدريب واكتساب الخبرة المهنية ومزاولة الأعمال الحرة والبحث عن العمل.
    El Programa Internacional selecciona a candidatos calificados para que adquieran experiencia laboral en organismos internacionales. UN ويحدد البرنامج الدولي المرشَّحين المؤهلين من أجل اكتساب خبرة العمل في منظمات دولية.
    Para postular se exige una licenciatura y por lo menos cinco años de experiencia laboral. UN وتتضمن شروط الأهلية الحصول على شهادة الماجستير بالإضافة إلى خبرة عملية لا تقل عن 5 سنوات.
    Realización de prácticas profesionales y presentación de solicitudes de subvenciones para el pago de salarios por la contratación de personas con discapacidad sin experiencia laboral. UN تنفيذ الممارسة العملية المهنية وتقديم طلبات الحصول على إعانات لدعم رواتب الأشخاص ذوي الإعاقة ممن تعوزهم الخبرة العملية.
    La competencia profesional puede evaluarse después de haber completado los períodos de educación y experiencia, pero en muchos casos los exámenes se toman después de haber completado todo el período de experiencia laboral pertinente. UN ويمكن تقييم الكفاءة المهنية بعد انتهاء فترتي التعليم والخبرة إلا أن المرشحين يتقدمون إلى الامتحان في حالات كثيرة قبل انتهاء فترة الخبرة العملية ذات الصلة بالكامل.
    Estas medidas, que incluyen la capacitación, la experiencia laboral o el acceso a otras formas de preparación profesional, son preferibles a dádivas pasivas como, por ejemplo, los subsidios de desempleo. UN ولهذه التدابير، التي تشمل التدريب أو الخبرة العملية أو الوصول إلى العمل أو غيرها من أشكال الإعداد المهني، الأولوية على عمليات الإعانة السلبية التي تتخذ شكل استحقاقات البطالة.
    La experiencia laboral y la educación de los migrantes adquiridas en sus países de origen se utilizarían con más eficacia, y en caso necesario, se reforzarían con enseñanza adicional. UN وكان من المعتزم أيضا تحسين الفعالية في الاستفادة من الخبرة المهنية للمهاجرين والتعليم الذي حصلوا عليه في بلدانهم الأصلية، وتعزيز تلك الخبرة والمعرفة عند الاقتضاء بمزيد من التعليم.
    Career Focus ofrece a los graduados de la enseñanza postsecundaria una serie de posibilidades de adquirir experiencia laboral y conocimientos técnicos a fin de enriquecer su competencia y mejorar sus posibilidades de contratación. UN ويتيح برنامج التركيز على مجال المهنة لخريجي الجامعات مجموعة من الفرص لاكتساب الخبرة المهنية والمهارات تهدف إلى توسيع مداركهم وتعزيز إمكانية حصولهم على عمل.
    :: Desarrolló nuevos métodos de capacitación mediante la promoción de proyectos en que se vinculó la capacitación con el empleo y se procuró que los destinatarios adquirieran experiencia laboral. UN :: تطوير أشكال جديدة للتدريب من خلال دعم مشاريع اكتساب خبرة العمل وربط التدريب بالتوظيف.
    :: impulso de medidas para que los jóvenes graduados adquieran experiencia laboral y ofrecimiento de puestos de trabajo estacionales a las personas desempleadas por largo tiempo UN :: اتخاذ تدابير تعزيزية لاكتساب خبرة العمل لشباب الخريجين والتوظيف الموسمي للأشخاص الذين طال بهم أمد البطالة
    Como resultado, los programas de capacitación no se realizarán a menos que se haya determinado previamente la existencia de puestos para el trabajo práctico y la adquisición de experiencia laboral. UN وكنتيجة لذلك، لن تنفَّذ برامج تدريب ما لم يتم مسبقاً تأمين وظائف للعمل الفعلي ولاكتساب خبرة عملية.
    Las repercusiones de la falta de experiencia laboral en las perspectivas de empleo se reflejan en la duración de su desempleo. UN وتتجلى آثار عدم وجود خبرة عملية على آفاق التوظيف في مدة البطالة.
    Además, la menor remuneración que reciben las mujeres se debe en parte al hecho de que ellas acumulan menos experiencia laboral que los hombres porque su participación es menos continua debido a las exigencias de la maternidad y el trabajo doméstico. UN كما أن تدني أجور النساء يعزى جزئياً إلى كونهن يكتسبن خبرة مهنية أقل من الرجال لأنهن لا يعملن بصفة مستمرة نظراً لمتطلبات الأمومة والأعباء المنزلية.
    Los jóvenes son más vulnerables al desempleo y a la inestabilidad laboral que los adultos, porque carecen de experiencia laboral y conocimientos especializados. UN والشباب هم أكثر عرضة للبطالة وعدم استقرار الوظائف من البالغين بسبب افتقارهم إلى الخبرة في العمل والمهارات المهنية.
    En la guardería se capacita a las personas que prestan servicios a domicilio de cuidado de niños, a los encargados de las guarderías que funcionan en los hogares, a padres y madres y a los alumnos del programa para adolescentes varones; también se ofrece la oportunidad de adquirir experiencia laboral a los alumnos de las escuelas secundarias de la región. UN ويوفر المركز التدريب لمقدمي الرعايا المتجولين، ومقدمي الرعاية في دور الحضانة المنزلية، والآباء والأمهات والطلاب في برنامج المراهقين الذكور، كما يتيح للطلاب من المدارس الثانوية في المنطقة الفرصة لاكتساب الخبرات العملية.
    El Sr. Abbas es un diplomático sudanés con amplia experiencia laboral en las Naciones Unidas y se une a la organización después de haber trabajado con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN والسيد عباس دبلوماسي سوداني له خبرة عمل طويلة مع الأمم المتحدة وقدم للمنظمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    En particular, este caso comprende la capacitación, el subsidio de los costos laborales y los puestos para adquirir experiencia laboral. UN ويتضمن ذلك، على وجه الخصوص، التدريب، ودفع إعانات تكلفة الأجور وتهيئة أماكن لاكتساب الخبرة في مجال العمل.
    El eje principal de las medidas propuestas consiste en mejorar la participación de las mujeres en el mercado laboral y en luchar contra el desempleo femenino por medio de programas de empleo para la mujer, de apoyo a las mujeres empresarias y de asistencia a las mujeres para que puedan adquirir experiencia laboral. UN ومن المحاور الأساسية للإجراءات التي يتم الترويج لها ما يتمثل في تعزيز مشاركة المرأة في مجال العمالة ومكافحة بطالة المرأة من خلال برامج تهدف إلى وضع المرأة في مواقع العمل ودعم مبادرات النساء في تنظيم الأعمال التجارية فضلاً عن مساعدة النساء على اكتساب خبرات العمل.
    Además, se consideraba que este artículo limitaba las posibilidades de los jóvenes de adquirir experiencia laboral. UN وبالإضافة إلى ذلك، رئي أن هذه المادة تحد من إمكانية اكتساب الشباب خبرة في العمل.
    Me doy cuenta que no tengo experiencia laboral, pero realmente necesito este trabajo. Open Subtitles أعلم بأني لا أملك الخبرة الوظيفية و لكني حقا أحتاج الى هذه الوظيفة علي أن البي أحتياجات أبنتي
    La duración de la experiencia laboral -que no constituía una relación de empleo directa- no podía exceder de 12 meses. UN وقد حُدّدت مدة تجربة العمل - التي لم تكن تمثل علاقة عمل مباشرة - باثني عشـر شهـراً.
    En Lesotho, el programa VNU apoyó al Gobierno en la ejecución del Proyecto Nacional relativo al Cuerpo de Voluntarios de Lesotho, que moviliza a jóvenes profesionales desempleados para respaldar las iniciativas de desarrollo del país y les aporta experiencia laboral y formación en el empleo. UN 80 - وفي ليسوتو، دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة الحكومة في تنفيذ مشروع فريق المتطوعين الوطني لليسوتو، الذي يحشد في إطاره غير العاملين من الفنيين الشباب لدعم الجهود الإنمائية للبلد ولتزويدهم بالخبرة العملية وبالتدريب أثناء العمل.
    Por lo general, esos programas ofrecen un conjunto de servicios relacionados con el asesoramiento, la capacitación, la educación y la experiencia laboral. UN وعموما، توفر هذه البرامج مجموعة من الخدمات ذات الصلة بتقديم المشورة، والتدريب، والتعليم والخبرة في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد