No existen datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. | UN | ولا توجد بيانات تجريبية بشأن التحلل الجوي ولكن يتراوح نصف العمر المقدر لخماسي كلورو البنزين من 45 إلى 467 يوماً. |
No obstante, los datos experimentales sobre fotolisis directa son limitados. | UN | غير أن البيانات التجريبية عن التحلل الضوئي المباشر محدودة. |
No se dispone de datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. | UN | ولا توجد بيانات تجريبية عن التحلل الجوي، ولكن فترة نصف العمر التقديرية لخماسي كلور البنزين تبلغ 45 إلى 467 يوماً. |
Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios | UN | أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات |
Sistemas de alerta temprana. Estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana | UN | نظم الإنذار المبكر - دراسات نموذجية بشأن نظم الإنذار المبكر |
En diversas regiones se finalizaron estudios experimentales sobre los acuíferos subyacentes de las regiones urbanas. | UN | وأنجزت دراسات نموذجية عن طبقات المياه الجوفية الكامنة تحت المناطق الحضرية. |
Acopio de datos experimentales sobre la magnitud de la radiación ionizante cósmica en el habitáculo de la ISS; | UN | يهدف هذا المشروع إلى جمع بيانات التجارب عن نطاق انتشار الإشعاع الكوني الأيوني داخل حيّز الإقامة بمحطة الفضاء الدولية؛ |
Sistemas de alerta temprana. Estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana | UN | نظم الإنذار المبكر - الدراسات النموذجية عن نظم الإنذار المبكر |
Finalizar proyectos experimentales sobre el reacondicionamiento de teléfonos móviles usados e informar sobre sus resultados | UN | إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج |
Proyectos experimentales sobre la mejora de los barrios de chabolas | UN | مشاريع تجريبية بشأن إصلاح الأحياء الفقيرة |
Proyectos experimentales sobre participación de los pobres de las zonas urbanas en la gestión ambiental | UN | مشاريع تجريبية بشأن مشاركة فقراء الريف في إدارة البيئة |
No obstante, los datos experimentales sobre fotolisis directa son limitados. | UN | غير أن البيانات التجريبية عن التحلل الضوئي المباشر محدودة. |
* Sistemas de alerta temprana. Estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana (ICCD/COP(7)/CST/7) | UN | :: نُظُم الإنذار المبكِّر - الدراسات التجريبية عن نُظُم الإنذار المبكِّر CCD/COP(7)/CST/7) |
No se dispone de datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. | UN | ولا توجد بيانات تجريبية عن التحلل الجوي، ولكن فترة نصف العمر التقديرية لخماسي كلور البنزين تبلغ 45 إلى 467 يوماً. |
Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios | UN | أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات |
:: Ejecutar proyectos experimentales sobre mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo | UN | :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الأنواع المبتكرة لتمويل التنمية |
En tres de esos países se están realizando estudios monográficos experimentales sobre la aplicación de técnicas de contabilidad ambiental y económica integrada. | UN | وتجري في ثلاثة من هذه البلدان دراسات حالة إفرادية نموذجية عن تطبيق أساليب المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة. |
b) Bradoz: obtención de datos experimentales sobre la magnitud de la radiación cósmica ionizante en los habitáculos de la Estación Espacial Internacional; | UN | (ب) مشروع " Bradoz " : يهدف هذا المشروع إلى جمع بيانات التجارب عن نطاق انتشار الإشعاع الكوني الأيوني داخل حيّز الإقامة بالمحطة الفضائية الدولية؛ |
Sistemas de alerta temprana. Estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana | UN | نُظُم الإنذار المبكِّر - الدراسات النموذجية عن نُظُم الإنذار المبكِّر |
Algunos países cuentan con proyectos experimentales sobre absorción de carbono. | UN | ولدى بعض البلدان مشاريع رائدة بشأن عزل الكربون. |
Llevar a cabo proyectos experimentales sobre gestión de los recursos sin que se produzcan desechos en diferentes países con apoyo bilateral o multilateral. | UN | تنفيذ مشروعات إرشادية بشأن الإدارة ذات الناتج صفر من النفايات في بلدان مختلفة بدعم ثنائي أو متعدد الأطراف. |
- Los proyectos experimentales sobre los ingresos mínimos garantizados: hay gran número de solicitantes y beneficiarios de estos ingresos de etnia gitana en los proyectos que se están realizando en siete localidades diferentes del país. | UN | المشاريع التجريبية المتعلقة بالحد اﻷدنى لﻷجور: يستفيد عدد كبير من ملتمسي ومتلقي الحد اﻷدنى لﻷجور من اﻹثنية الغجرية من المشاريع الجاري تنفيذها في سبع مناطق مختلفة في البلد؛ |
La representante de Cuba desea saber cómo ha podido establecer la Secretaría tal vínculo y cómo es posible que la información sobre la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios dependa de los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre la gestión de recursos humanos. | UN | غير أن هذه المداولات لا صلة لها بالتقرير؛ وأعربت عن رغبتها في أن تعرف كيف استطاعت اﻷمانة العامة أن تقرر وجود هذه الصلة، وكيف يمكن أن تعتمد المعلومات عن تنفيذ المشاريع الرائدة على نتيجة مداولات اللجنة بشأن تنظيم الموارد البشرية. |
Actividades de investigación y experimentales sobre indicadores pertinentes en materia de aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos. | UN | البحث واﻷنشطة النموذجية المتعلقة بالمؤشرات ذات الصلة بتنمية موارد المياه وإدارتها. |
1. Invita a las Partes a que, con arreglo a su capacidad financiera y técnica, lleven a cabo estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana utilizando las recomendaciones del grupo ad hoc, y a que informen sobre los progresos realizados al CCT. | UN | 1- يدعو الأطراف إلى الاضطلاع، في حدود قدراتها المالية والتقنية، بدراسات رائدة حول نظم الإنذار المبكّر مستخدمة في ذلك توصيات الفريق المخصص، وتقديم تقارير عن التقدم المحرز إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Entre otras conclusiones, se recomendó que los programas de acción nacionales tomasen en cuenta las posibilidades de sinergia con las otras convenciones de Río de Janeiro, sobre todo a través de proyectos experimentales sobre el terreno. | UN | وقد أُوصي، ضمن استنتاجات أخرى، بأن تضع برامج العمل الوطنية في الحسبان التعاون الممكن مع اتفاقيات ريو الأخرى، ولا سيما عن طريق مشاريع تجريبية على المستوى الميداني. |