ويكيبيديا

    "expertos de las naciones unidas en misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات
        
    • موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات
        
    • لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
        
    • الأمم المتحدة وخبراء البعثات
        
    • خبراء تابعين للأمم المتحدة وموفدين في بعثات
        
    La norma principal de la parte dispositiva del proyecto de resolución es la que figura en el párrafo 3, en que se insta a los Estados a establecer jurisdicción sobre los delitos de carácter grave cometidos por sus nacionales mientras prestan servicios como funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN 44 - وفي منطوق مشروع القرار يرد الحكم الأساسي في الفقرة 3 التي تحث الدول على النظر في إعمال ولايتها على رعاياها العاملين كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات.
    China tiene jurisdicción en los casos de graves violaciones de las disposiciones de su Código Penal por ciudadanos chinos durante su mandato como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión. UN 14 - وللصين الاختصاص القضائي للنظر في دعاوى الانتهاكات الجسيمة لأحكام قانونها الجنائي من قبل المواطنين الصينيين أثناء خدمتهم بصفة موظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات.
    El alcance de esas disposiciones incluía a los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión en Kenya, entre ellos los nacionales de Kenya. UN وسيشمل نطاقُ هذه الأحكام موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات الموجودين في كينيا، بمن فيهم المواطنون الكينيون.
    Los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión están obligados a ceñirse a la ley del Estado anfitrión, que tiene jurisdicción completa con respecto a los asuntos penales. UN وقال إن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات ملزمون باحترام قانون البلد المضيف، الذي يحوز ولاية قضائية كاملة فيما يتعلق بالمسائل الجنائية.
    Proyecto de convención sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN مشروع اتفاقية المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Responsabilidad penal de los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Señala que las fechas indicadas para las deliberaciones de la cuestión de la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión deben trasladarse del 15 y el 16 de octubre al 15 y el 26 de octubre de 2007. UN وأشار إلى أن التواريخ المذكورة لمناقشة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبراء البعثات ينبغي تغييرها من 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 15 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    V. Información sobre la manera en que las Naciones Unidas podrían prestar apoyo a los Estados Miembros que así lo soliciten para elaborar legislación penal interna relativa a delitos graves que cometan sus nacionales mientras presten servicios como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión UN خامسا - معلومات عن الطريقة التي يمكن فيها للأمم المتحدة أن تقدم الدعم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تطوير قوانينها المحلية المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات
    La sección II contiene la información recibida de los gobiernos acerca de la medida en que sus leyes nacionales establecen competencia, en particular para enjuiciar los delitos graves cometidos por sus nacionales mientras prestan servicios como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión. UN ويتضمن الفرع الثاني من التقرير معلومات أرسلتها الحكومات عن مدى شمولية اختصاصها القضائي بموجب قوانينها الوطنية، لا سيما على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات.
    Suiza confirmó que sus autoridades judiciales eran plenamente competentes para enjuiciar a los nacionales suizos que prestaran servicios como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión. UN 10 - أكدت سويسرا أن سلطاتها القضائية مخوّلة تماما بمحاكمة المواطنين السويسريين الذين يعملون كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات.
    Información sobre la manera en que las Naciones Unidas podrían prestar apoyo a los Estados Miembros que así lo soliciten para elaborar legislación penal interna relativa a delitos graves que cometan sus nacionales mientras presten servicios como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión UN خامسا - معلومات عن الطريقة التي يمكن فيها للأمم المتحدة أن تقدم الدعم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تطوير قوانينها الجنائية المحلية المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات
    Por lo tanto, las Naciones Unidas están en condiciones de apoyar a los Estados Miembros, a petición de éstos, en el desarrollo del derecho penal nacional relacionado con delitos de carácter grave cometidos por sus nacionales mientras se desempeñan como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión. UN 95 - لذا، فإن الأمم المتحدة قادرة على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تطوير قوانينها الجنائية المحلية المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات.
    Por tanto, el Líbano podría juzgar a funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión si estos cometieran actos penados por la legislación libanesa. UN وذكر أن لبنان، بناء عليه، قد يحاكم موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات إذا ارتكبوا فعلاً يُعتبر جريمة بموجب القانون اللبناني.
    Profundamente preocupada por los informes de conductas delictivas y consciente de que estas conductas, si no se investigan y enjuician como proceda, darían la impresión negativa de que los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión actúan con impunidad, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب سلوك إجرامي، وإذ تدرك أن هذا السلوك من شأنه، في حال عدم التحقيق فيه، وملاحقته قضائيا حسب الاقتضاء، أن يترك انطباعا سلبيا بأن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات يمكنهم ارتكاب جرائم دون التعرض للعقاب،
    Profundamente preocupada por los informes de conductas delictivas y consciente de que estas conductas, si no se investigan y enjuician como proceda, darían la impresión negativa de que los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión actúan con impunidad, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب سلوك إجرامي، وإذ تدرك أن هذا السلوك من شأنه، في حال عدم التحقيق فيه، وملاحقته قضائيا حسب الاقتضاء، أن يترك انطباعا سلبيا بأن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات يمكنهم ارتكاب جرائم دون التعرض للعقاب،
    Profundamente preocupada por los informes sobre conductas delictivas y consciente de que, de no investigarse y, en su caso, enjuiciarse esas conductas, podría darse la impresión de que los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión actúan con impunidad, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب سلوك إجرامي، وإذ تدرك أن هذا السلوك من شأنه، في حال عدم التحقيق فيه والمحاكمة عليه، حسب الاقتضاء، أن يترك انطباعا سلبيا بأن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات يتصرفون على أساس أنهم في مأمن من العقاب،
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Informe del Comité Especial sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    v) Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión: UN ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات:
    Por consiguiente, el Grupo acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por muchos Estados Miembros para establecer su jurisdicción respecto de los delitos graves cometidos por sus nacionales mientras prestan servicios como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión. UN ولذلك ترحب المجموعة بالجهود التي يبذلها كثير من الدول الأعضاء لتحديد الاختصاص القضائي الذي ينطبق على الجرائم ذات الطبيعة الخطرة التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم بصفة موظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة وموفدين في بعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد