ويكيبيديا

    "expertos de países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبراء من البلدان النامية
        
    • خبراء البلدان النامية
        
    • الخبراء من البلدان النامية
        
    • خبراء من بلدان نامية
        
    • خبيراً من البلدان النامية
        
    • الخبراء في البلدان النامية
        
    • خبراء بين ممثلي البلدان النامية
        
    • الخبراء من بلدان نامية
        
    • الاستعانة بخبراء من البلدان النامية
        
    • للخبراء من البلدان النامية
        
    Deben hacerse más esfuerzos para seleccionar expertos de países en desarrollo a los efectos de que preparen material de capacitación y presenten los cursos. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لاختيار خبراء من البلدان النامية ﻹعداد مواد تدريبية وتقديم الدورات الدراسية.
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN DE expertos de países en desarrollo Y ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN EN LAS REUNIONES UN الفصل الثالث تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    Los expertos de países en desarrollo señalaron la incapacidad de sus industrias para garantizar una parte de mercado a sus productos. UN ولاحظ خبراء من البلدان النامية عدم قدرة صناعات هذه البلدان على تأمين نصيب لمنتجاتها في السوق.
    A su Grupo le complacía mucho la calidad de la labor de la Reunión de Expertos celebrada durante la semana anterior pero lamentaba la presencia insuficiente de expertos de países en desarrollo por falta de financiación. UN وأضاف قائلا إن مجموعته سُرﱠت كثيرا لنوعية عمل اجتماع الخبراء الذي عُقد في اﻷسبوع السابق، وإن كانت تأسف لعدم حضور عدد كاف من خبراء البلدان النامية بسبب عدم توفر اﻷموال.
    Porcentaje de expertos de PMA o financiados/total de expertos de países en desarrollo UN النسبة المئوية لخبراء أقل البلدان نمواً أو الخبراء المموَّلين إلى مجموع خبراء البلدان النامية
    Ello podría hacerse financiando la participación de un cierto número de expertos de países en desarrollo en cada reunión. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    Participaron en la consulta expertos de países en desarrollo y representantes de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales. UN وشارك فيها خبراء من بلدان نامية وممثلون عن وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Se han reservado fondos para la participación de 35 expertos de países en desarrollo que reúnan las condiciones y que presenten informes nacionales. UN واحتجز التمويل للمشاركة من قبل 35 خبيراً من البلدان النامية المؤهلة لتسليم التقارير الوطنية.
    También debía encontrarse una solución duradera para el problema de la financiación de expertos de países en desarrollo. UN وينبغي أيضاً إيجاد حل مستدام فيما يتعلق بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية.
    Un componente importante de su labor es la participación de expertos de países en desarrollo. UN ومن العناصر البارزة في عملها مشاركة خبراء من البلدان النامية فيه.
    También se reconocieron los esfuerzos por incluir expertos de países en desarrollo en las listas de participantes en los grupos de debate de anteriores reuniones. UN واعتُرف أيضا بأنه بذلت جهود لدمج خبراء من البلدان النامية في قائمة أمثال هؤلاء المشاركين في الاجتماعات السابقة.
    Por ejemplo, se ha incluido sistemáticamente a expertos de países en desarrollo en la mayoría de los equipos que realizan evaluaciones y campañas de examen de programas y de elaboración de estrategias en nombre del FNUAP. UN وعلى سبيل المثال، يجري بانتظام إشراك خبراء من البلدان النامية في معظم اﻷفرقة التي تقوم بإجراء تقييمات واستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات نيابة عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La UIT trata de utilizar los servicios de expertos de países en desarrollo en la modalidad de CTPD y ha dado instrucciones en consecuencia a sus oficinas exteriores. UN ويحاول الاتحاد الاستفادة من خدمات خبراء من البلدان النامية في طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأصدر تعليماته الى مكاتبه الميدانية للعمل تبعا لذلك.
    Por otra parte, expertos de países en desarrollo señalaron que la participación de estos países había sido baja en comparación con el número muy elevado de reuniones que había mantenido la ISO. UN ومن جهة ثانية، أشار خبراء من البلدان النامية إلى أن مستوى مشاركة هذه البلدان كان متدنياً بالنسبة للعدد الكبير من الاجتماعات التي عقدتها المنظمة.
    En cuanto a la propuesta de utilizar una parte de las economías para financiar la participación de expertos de países en desarrollo, debería tenerse especialmente en cuenta el caso de los expertos que tenían que efectuar largos desplazamientos. UN أما فيما يتعلق باقتراح استخدام الوفورات ﻹيجاد خبراء من البلدان النامية فإنه يجب وضع تركيز خاص على الخبراء الذين عليهم أن يسافروا إلى أماكن بعيدة.
    Continuamente se organizan programas de becas para expertos de países en desarrollo. UN وتنظم باستمرار في المجالات المشار إليها أعلاه برامج للمنح الدراسية موجه إلى خبراء البلدان النامية.
    En todos los casos, el apoyo que presta el PNUMA se dirige a facilitar la participación de expertos de países en desarrollo en esas reuniones. UN وفي جميع الحالات كان دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة موجهاً نحو تيسير مشاركة خبراء البلدان النامية في هذه الاجتماعات.
    Continuamente se organizan programas de becas para expertos de países en desarrollo. UN وتنظم باستمرار في المجالات المشار إليها أعلاه برامج للمنح الدراسية موجه إلى خبراء البلدان النامية.
    Ello podría hacerse financiando la participación de un cierto número de expertos de países en desarrollo en cada reunión. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    expertos de países en desarrollo (%) UN مجموع الخبراء من البلدان النامية
    El PESA proporciona expertos de países en desarrollo adelantados para que trabajen directamente con los agricultores en las comunidades rurales de otros países en desarrollo. UN ذلك أن البرنامج يوفر خبراء من بلدان نامية متقدمة للعمل بشكل مباشر مع المزارعين في المجتمعات الريفية في بلدان نامية أخرى.
    Se han reservado fondos para la participación de 35 expertos de países en desarrollo que reúnan las condiciones y que presenten informes nacionales. UN وتم تخصيص تمويل لمشاركة 35 خبيراً من البلدان النامية المؤهلة التي تقدم تقاريرها الوطنية.
    La evaluación de las necesidades debería ser realizada, preferiblemente, por expertos de países en desarrollo y de países desarrollados. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    Preocupada por la representación relativamente pequeña de expertos de países en desarrollo en los períodos de sesiones de la Comisión y particularmente de sus grupos de trabajo durante los últimos años, en parte a causa de la insuficiencia de recursos disponibles para financiar el viaje de tales expertos, UN وإذ تقلقها القلة النسبية لوجود خبراء بين ممثلي البلدان النامية في دورات اللجنة، ولا سيما أفرقتها العاملة، خلال السنوات اﻷخيرة، اﻷمر الذي يرجع جزئيا إلى عدم كفاية الموارد لتمويل سفر مثل هؤلاء الخبراء،
    Además, esos conocimientos especializados facilitarán la participación de expertos de países en desarrollo en el proceso de evaluación internacional. UN وإضافة إلى ذلك فمن شأن هذه الخبرة أن تعمل على الإسهام في مشاركة الخبراء من بلدان نامية في عملية التقييم الدولية.
    Suecia también dio prioridad al empleo de expertos de países en desarrollo en sus programas de cooperación técnica. UN كما أن السويد فضلت الاستعانة بخبراء من البلدان النامية في برامج التعاون التقني التي تقدمها.
    Observando que son relativamente pocos los expertos de países en desarrollo y de países con economías en transición que participan en la labor del Comité, y que es necesario asegurar una representación más amplia de esos países en su labor; UN وإذ يلاحظ ضعف التمثيل النسبي في الأعمال التي تضطلع بها اللجنة للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، وأهمية ضمان مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمال اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد