ويكيبيديا

    "expertos externos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبراء خارجيين
        
    • الخبراء الخارجيين
        
    • خبراء خارجيون
        
    • الخبرة الخارجية
        
    • الخبرات الخارجية
        
    • بالخبرة الخارجية
        
    • الفنية الخارجية
        
    • خبرات خارجية
        
    • بالخبرات الخارجية
        
    • بخبرات خارجية
        
    • خبرة خارجية
        
    • بخبرة خارجية
        
    • الخبراء الخارجيون
        
    • خبراء من الخارج
        
    • بخبراء خارجيين
        
    En consecuencia, debería fortalecerse la capacidad interna mediante capacitación y apoyo ocasional prestado por expertos externos cuando sea necesario. UN وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز القدرات الداخلية من خلال التدريب وتوفير الدعم من خبراء خارجيين عند الاقتضاء.
    Como se ha hecho en oportunidades anteriores, se encomendará a expertos externos la redacción de dichos documentos. UN وكما حدث في المناسبات المماثلة السابقة، ستسند كتابة الورقات الى خبراء خارجيين.
    También aumenta la oportunidad de transferir conocimientos de expertos externos a los funcionarios. UN كما تزيد من الفرصة لنقل المعرفة من الخبراء الخارجيين إلى الموظفين.
    La elaboración estará a cargo de la organización responsable de la operación con el posible apoyo de expertos externos a fines de supervisión. UN ومرة أخرى، فإن هذا اﻷمر ينبغي أن تتولاه المنظمة المسؤولة عن العملية ويجوز أن يدعمه خبراء خارجيون يقومون بالاشراف.
    Sólo se utilizaron expertos externos en relación con la metodología de la teleobservación. UN ولم تلتمس الخبرة الخارجية إلا بشأن منهجية الاستشعار من بعد فقط.
    Con ocasión de las auditorías de la Oficina, varios directores señalaron que había que tratar de obtener más expertos externos para desempeñar funciones esenciales. UN ٧٠ - وخلال مراجعة المكتب، أشار بعض المديرين إلى أنه ينبغي الحصول على المزيد من الخبرات الخارجية ﻷداء مهام رئيسية.
    Como se ha hecho en oportunidades anteriores, se encomendará a expertos externos la redacción de dichos documentos. UN وكما حدث في المناسبات المماثلة السابقة، ستسند كتابة الورقات الى خبراء خارجيين.
    Como en otras ocasiones similares, la redacción de los documentos se confiará a expertos externos. UN وكما جرت عليه العادة في مثل هذه المناسبات، سيعهد بكتابة هذه الورقات الى خبراء خارجيين.
    Paso 9. Consultar a expertos externos sobre la operación. UN الخطو ٩: استشارة خبراء خارجيين بشأن العملية.
    A este respecto, es importante recurrir al asesoramiento de expertos externos de los sectores público y privado y consultar con expertos de los países desarrollados y en desarrollo y de los países con economías en transición. UN ومن المهم في هذا الصدد الحصول على مشورة خبراء خارجيين من القطاعين العام والخاص، والتشاور مع خبراء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Participarán también cinco expertos externos y uno o dos miembros de la Junta. UN وسيشارك في حلقة العمل أيضا خمسة خبراء خارجيين وعضو أو عضوان من أعضاء المجلس.
    En particular, participaron en la reunión expertos externos y el Director de la Oficina del Informe sobre el Desarrollo Humano. UN وضم المشاركون خبراء خارجيين ومدير مكتب تقرير التنمية البشرية في الأمم المتحدة.
    La secretaría decidirá en función de sus necesidades la forma apropiada que puede adoptar la asistencia de expertos externos. UN وتقرّر الأمانة استنادا إلى احتياجاتها الشكل المناسب الذي يمكن أن تتخذه المساعدة المقدّمة من الخبراء الخارجيين.
    La secretaría decidirá en función de sus necesidades la forma apropiada que puede adoptar la asistencia de expertos externos. UN وتقرر الأمانة الشكل المناسب الذي يجوز أن تتخذه المساعدة المطلوبة من الخبراء الخارجيين استنادا إلى احتياجاتها.
    Convendría tal vez pedir asesoramiento de expertos externos al respecto. UN وقد يكون من المفيد التماس مشورة الخبراء الخارجيين في هذا الصدد.
    A tal fin, era preciso establecer objetivos específicos y velar por la participación de expertos externos en el proceso de evaluación. UN ولبلوغ هذه الغاية ، يجب وضع أهداف محددة كما ينبغي أن يشترك خبراء خارجيون في عملية التقييم .
    Por consiguiente, es indispensable disponer de una variedad de expertos; tal vez sea necesario recurrir a expertos externos, así como a personal especializado de la Secretaría. UN ويكون مزيج من الخبرة أساسيا لذلك؛ وقد يكون من اللازم استخدام الخبرة الخارجية وكذلك الخبرة المتوفرة داخل اﻷمانة العامة.
    El problema se ha agravado por la escasa contratación de expertos externos en los últimos años. UN ومما يزيد الحالة تفاقما أنه لم يستعن في السنوات اﻷخيرة سوى بالقليل من الخبرات الخارجية.
    Durante todo el año he recurrido a expertos externos y seguiré haciéndolo en el marco de los recursos financieros de la Organización o sin costo para ella. UN وخلال العام الماضي، استعنت بالخبرة الخارجية وسأواصل ذلك في حدود الموارد المالية للمنظمة أو بدون أن تتحمل أي تكلفة.
    Los gastos conexos en concepto de viajes, de contratación de expertos externos y de personal supernumerario se estiman en 256.000 dólares. UN وقدرت التكاليف المتصلة بالسفر والخبرة الفنية الخارجية والمساعــدة المؤقتــة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٦ دولار.
    Además, la Junta establece grupos y grupos de trabajo y recaba, en caso necesario, la participación de expertos externos para el desempeño de tareas específicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ المجلس هيئات وأفرقة عاملة ويستقدم، عند الاقتضاء، خبرات خارجية لمساعدته في أداء مهام محددة.
    Se informó a la Comisión de que, además, se proyectaba hacer un examen de la gestión de la biblioteca con expertos externos. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه فضلا عن ذلك يجري التخطيط حاليا لاستعراض مسألة إدارة المكتبة بالاستعانة بالخبرات الخارجية.
    Los recursos humanos de la UNOPS se asignarán a esos puestos y serán complementados, de ser necesario, con expertos externos. UN وسيتم تكليف موارد بشرية من داخل المكتب بهذه الوظائف وتكميلها، إذا دعت الحاجة، بخبرات خارجية.
    La Junta de Auditores puede considerar conveniente recurrir a expertos externos para esa evaluación. UN وقد يرغب مجلس مراجعي الحسابات في أن يلجأ إلى خبرة خارجية لإجراء هذا التقييم.
    Sin embargo, la Junta observa que el PNUD no ha aplicado su recomendación de que se fortalezca la capacidad del Comité de Contratos con expertos externos. UN غير أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الانمائي لم يتخذ أي اجراء بشأن تنفيذ توصية المجلس بتعزيز خبرة لجنة العقود بخبرة خارجية.
    Sin embargo, su delegación está dispuesta a aceptar esa fecha, siempre que el Comité aclare la identidad de los expertos externos. UN واستدرك قائلا إن وفده مستعد، مع ذلك، لقبول ذلك الموعد بشرط أن توضح اللجنة التنظيمية من هم هؤلاء الخبراء الخارجيون.
    Las sesiones públicas se organizan por temas y en ellas se exponen presentaciones de los propios expertos, así como de expertos externos. UN وتُنظَّم الجلسات العامة وفقاً للمواضيع ويتم خلالها تقديم عروض من جانب الخبراء أنفسهم وكذلك من جانب خبراء من الخارج.
    El Departamento de Gestión conviene en que es necesario reestructurar el programa y reducir el número de planes, tarea para la que quizás haya que recurrir a expertos externos. UN وترى إدارة الشؤون اﻹدارية ضرورة إعادة هيكلة البرنامج وتخفيض عدد الخطط، وهذه مهمة ربما تتطلب الاستعانة بخبراء خارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد